はるかはるか 數億年もの
하루카하루카 수우오쿠넨노모노
아득하고 아득한 수억년의
遠い 昔この 地球 (ほし) は 生まれた
토오이무카시 코노 호시와 우마레타
먼 옛날 이 지구(별)는 태어났다
くり 返される 歷史のなかで
쿠리카에사레루 레키시노나카데
되풀이되는 역사 속에서
僕らは 命受け 繼いだんだ
보쿠라와 이노치우케 츠이다안다
우리들은 목숨을 계승해왔지
私にはこんな 場所から
와타시니와 코온나 바쇼카라
나는 이런 곳에서
この 歌を 歌う 事でしか
코노 우타오 우타우 코토데시카
이 노래를 부르는것밖에
傳えられないけど
츠타에라레나이케도
전해줄수없지만
* もう 一度だけ 思い 出して
모우 이치도다케 오모이 다시테
한 번만 더 떠올려봐
僕らの 地球のあるべき 姿
보쿠라노 호시노아루베키 스가타
우리들의 지구가 있어야 할 모습
そしてどうか 忘れないで
소시테 도우카 와스레나이데
그리고 제발 잊지 말아줘
どうかどうか 忘れないで△
도우카 도우카 와스레나이데
제발 제발 잊지 말아줘.
きっときっとそんなに 多くの
키잇토 키잇토 손나니 오오쿠노
반드시 반드시 그렇게 많은
事は 誰も 望んでなかった
코토와 다레모 노존데 나카앗타
것을 아무도 바라지 않았어
それぞれの 花胸に 抱いて
소레조레노 하나무네니 이다이테
각자가 꽃을 품에안고
いつか 大きくさけるようにと
이츠카 오오키쿠 사케루 요우니토
언젠가 크게 필 수 있도록
★ 私にはこんな 場所から
와타시니와 콘나 바쇼카라
나에게는 이런 장소로부터
この 歌を 歌う 事でしか
코노 우타오 우타우 코토데시카
이 노래를 부르는 것밖에는
傳えられないけど
츠타에라레나이케도
전해줄수없지만
君がもしほんの 少しでもいいから
키미가모시 혼노 스코시데모 이이카라
너가 만약 아주 조금이라도 좋으니깐
耳を 傾けてくれればうれしいよ※
미미오 카타무케테 쿠레레바 우레시이요
귀를 기울여 준다면 기뻐요★
もう 一度だけ 思い 出して
모우 이치도다케 오모이다시테
한 번만 더 떠올려봐
泣きながらも 生まれついた
나키나가라모 우마레 츠이타
울면서도 태어났어
君の 夢や 明日への 希望
키미노 유메야 아스에노 키보우
너의 꿈과 내일에 희망
そう 全てがこの 地球にある
소우 스베테가 코노 호시니아루
그래 이전부가 이 지구에 있어
* 반복
★ 반복