[浜崎あゆみ] Depend on you
あなたがもし旅立つ
[아나타가모시 타비다치]
당신이 만약 여행을 떠나는
その日が いつか來たら
[소노히가 이츠카키타라]
그 날이 언젠가 온다면
そこからふたりで始めよう
[소코카라후타리데 하지메요우]
거기서부터 둘이서 시작해요
目指してたゴ-ルに屆きそうな時
[메자시테타고루니 토도키소우나토키]
목표로 하고 있던 골에 도달할 것 같은 때
本當はまだ遠いこと氣付いたの?
[토와마다토오이 코토키츠이타노]
사실은 아직 멀다는 것 깨닫고 있었나요?
一體どこまで行けばいいのか
[잇타이도코마데 이케바이이노카]
도대체 어디까지 가야하는 것인지..
終わりのない日 をどうするの?
[오와리노나이히비오 도우스루노]
끝없는 나날들을 어떻게 하지요?
*ずっと飛び續けて 疲れたなら
[즛토 토비츠즈케테 츠카레타나라]
죽 계속해서 날아서 지쳤다면
羽根休めていいから
[하네야스메테 이이카라]
날개를 쉬게 해도 되니까..
私はここにいるよ
[와타시와 코코니이루요]
나는 여기에 있어요.
あなたがもし旅立つ
[아나타가 모시타비다츠]
당신이 만약 여행을 떠나는
その日が いつか來たら
[소노히가 이츠카키타라]
그 날이 언젠가 온다면
そこからふたりで始めよう
[소코카라후타리데 하지메요우]
거기서부터 둘이서 시작해요
一筋の光を信じてみるの?
[히토스지노히카리오 신지테미루노]
한줄기 빛을 믿어보나요?
それとも暗闇(くらやみ)に怯えるの?
[소레토모쿠라야미니 오비에루노]
아니면 어둠에 떠나요?
ずっと飛び續けた翼がもう
[즛토 토비츠즈케타 츠바사가모우]
죽 계속 날아왔던 날개가 더이상
はばたけずに いるなら
[하바타케즈니 이루나라]
날개 칠 수 없다면
があたためるよ私
[와타시가 아타타메루요]
내가 품어줄께요
あなたのこと必要と
[아나타노코토 히츠요우토]
당신을 필요로
している人はきっと
[시테이루히토와 킷토]
하는 사람은 틀림없이
必ずひとりはいるから
[카나라즈히토리와 이루카라]
반드시 한명은 있으니까
あなたが必要とする
[아나타가 히츠요우토스루]
당신이 필요로 하는
人ならいつもきっと
[히토나라이츠모 킷토]
사람이라면 항상 틀림없이
隣で笑っているから
[토나리데 와랏테이루카라]
옆에서 웃고 있으니까
*Repeat
いつかは皆旅立つ
[이츠카와 미나타비다츠]
언젠가는 모두 여행을 떠나는
その日がきっと來るね
[소노히가 킷토쿠루네]
그날이 반드시 와요
全てを捨ててもいい程
[스베테오스테테모이이호도]
모든 것을 버리더라도 좋을 정도로
これから始まって行く
[코레카라하지맛테유쿠]
이제부터 시작되어가는
ふたりの物語は
[후타리노 모노가타리와]
둘만의 이야기는
不安と希望に滿ちてる
[후안토 키보우니 미치테루]
불안과 희망으로 차있어요....