地平線に浮かぶ雲 ゆるやかな丘を越える
(치헤-센니 우카부 쿠모 유루야카나 오카오 코에루)
지평선에 떠오른 구름, 완만한 언덕을 넘어가요
過ぎた日の思い出に 最愛を探す旅
(스기타 히노 오모이데니 사이아이오 사가스 타비)
지나간 날의 추억에 최고의 사랑을 찾는 여행…
孤獨と苦惱の日日も すべて明日の爲にあると
(코도쿠토 쿠노-노 히비모 스베테 아시타노 타메니 아루토)
고독과 고뇌의 날들도 모두 내일을 위해 있다고
夢にまで見た二人を 强く信じ續けるから
(유메니마데 미타 후타리오 츠요쿠 신지츠즈케루카라)
꿈에서 까지 봤던 우리 둘을 굳게 계속 믿을거예요…
愛の唄を 今 キミに傳えようと
(아이노 우타오 이마 키미니 츠타에요-토)
사랑의 노래를 지금 그대에게 전하려고 해요
天使のキラメキ溢れる景色を 驅け拔ける
(텐시노 키라메키 아후레루 케시키오 카케누케루)
천사의 반짝임이 흘러 넘치는 풍경을 빠져나가요
倒れるまで Let's fly again
(타오레루마데 Let's fly again)
쓰러질 때까지 Let's fly again
その胸に續くこの大陸を渡る爲
(소노 무네니 츠즈쿠 코노 타이리쿠오 와타루타메)
그 가슴에 이어지는 이 대륙을 건너기 위해
舊約聖書も捨てて 道を照らす太陽になり
(큐-야쿠 세-쇼모 스테테 미치오 테라스 타이요-니 나리)
구약성서도 버리고, 길을 비추는 태양이 되어
天國の名を背負って 長い旅路を走ってやる
(텐고쿠노 나오 세옷테 나가이 타비지오 하싯테 야루)
천국의 이름을 등에 업고, 긴 여행길을 달려요!
愛の唄で キミを包めるのならば
(아이노 우타데 키미오 츠츠메루노 나라바)
사랑의 노래로 그대를 감쌀 수 있다면
言葉が屆くその前に 心をくれてやる
(코토바가 토도쿠 소노 마에니 코코로요 쿠레테 야루)
말이 전해지기 그 전에, 마음을 줄께요
壞れるまで Let's fly again
(코와레루 마데 Let's fly again)
부서질 때까지 Let's fly again
愛の唄は 風に吹かれ哭いている
(아이노 우타와 카제나 후카레 나이테-루)
사랑의 노래는 바람에 날려 울고 있어요
こぼれた淚渴くから 世界に響かせて
(코보레타 나미다 카와쿠카라 세카이니 히비카세테)
흘러넘친 눈물이 마르기에, 세상에 울려퍼지게 해요…
愛の唄を 今 キミに傳えようと
(아이노 우타오 이마 키미니 츠타에요-토)
사랑의 노래를 지금 그대에게 전하려고 해요
天地も動かぬ靜かな景色を驅け拔ける
(텐치모 우고카누 시즈카나 케시키오 카케누케루)
천지도 움직이지 않는 조용한 풍경을 빠져 나가요
愛の唄で すべて包めるのならば
(아이노 우타데 키미오 츠츠메루노 나라바)
사랑의 노래로 그대를 감쌀 수 있다면
言葉が屆くその前に 心で觸れてやる
(코토바가 토도쿠 소노 마에니 코코로데 후레테 야루)
말이 전해지기 그 전에, 마음으로 전할께요
倒れるまで Let's fly again
(타오레루마데 Let's fly again)
부서질 때까지 Let's fly again
And if you can do that
Then there will be hope
And if you can do that
Then there will be hope