ダイヤモンド (Diamond)
-Bump of Chicken (작사.작곡: 藤原基央)
何回ころんだっていいさ 擦りむいた傷を ちゃんと見るんだ
난카이 코론닷테 이이사 츠리무이타 키즈오 찬토미룬다
몇번을 굴러도 좋지 벗겨진 상처를 똑바로 본다
?紅の血が輝いて「君は生きてる」とおしえてる
신크노 치가 카가야이테 키미와 이키테루토 오시에테루
진홍의 피가 빛나 "너는 살아 있다"고 가르치고 있다
固いアスファルトの上に しずくになって落ちて
카타이 아스파루토노 우에니 시즈쿠니 낫테 오치테
단단한 아스팔트의 위에 물방울이 되어 떨어져
今まで どこをどうやって あるいてきたのかを おしえてる
이마마데 도코오 도우얏테 아루이테 키타노카오 오시에테루
지금까지 어디를 어떻게 걸어온 것인가를 가르쳐 주고 있다
何回迷ったっていいさ 血の跡をたどり もとればいいさ
난카이 마욧닷테 이이사 치노 아또오 타도리 모토레바 이이사
몇번을 헤매어도 좋지 피의 흔적을 더듬어 오면 좋지
目標なんか 無くていいさ きずつけば 後から付いてくる
모쿠효 난카 나쿠테이이사 키즈츠케바 아또카라 츠이테쿠루
표같은 것 없어도 좋지 깨달으면 뒤에서 따라온다
可能性という名の道が 幾つも伸びてるせいで
가노세이토이우 나노미치가 이쿠츠모 노비테루세이데
가능성이라는 이름의 길이 몇 개라도 자라난 탓으로
散散 迷いながら どこへでも行けるんだ
산잔 마요이나가라 도코에데모 유케룬다
여기저기 헤매면서 어디라도 갈 수 있다.
大事なモンは 幾つもあった
다이지나 모노와 이크츠모 앗타
소중한 것은 몇개나 있었다
なんか ?分 減っちゃったけど
난카 즈이분 힛챳타케도
어쩐지 상당히 줄었지만
ひとつだけ ひとつだけ その腕で ギュッと抱えて離すな
히토츠다케 히토츠다케 소노우데데 긋~토 카카에테 하나스나
하나만 하나만을 그 어깨로 꼭 안고 놓치지 마
血が叫びおしえてる「君は生きてる」という 言葉だけは
치가사케비 오시에테루 키미와 이키테루 또이우 코토바다케와
피가 흘러 가르쳐 준다 "너는 살아 있다"라는 것만은
一?どれくらいの間 助けを呼ぶこえを 無視してんだ
잇타이 도레쿠라이노아이다 타스케오 요부코에오 무시시텐다
도대체 얼마 동안 도움을 청하는 목소리를 무시하고 있었나
その背中に貼り付いた 鳴き ごえの主を 探すんだ
소노세나카니 하리츠이타 나키고에노 누시오 사가슨다
그 등에 붙은 울음소리의 주인을 찾는다
前ばかり見てるから なかなか?付かないんだ
마에바카리 미테루카라 나카나카 키즈카나인다
앞만을 보고 있기 때문에 좀처럼 깨닫지 못한다
置いて行かないでくれって 泣いて すがる?な SOS
오이테 이카나이데 쿠렛테 나이테 스가루요우나 SOS
버리고 가지 말아줘 라고 울면서 매달리는 것같은 SOS
きいた事ある なずかしいこえ
키이타코토 아루 나즈카시이 코에
들은 적이 있어 그리운 목소리
なんか?分 大切な こえ
난카 즈이붕 다이세츠나 코에
무언가 매우 소중한 목소리
ひとつずつ ひとつずつ 何かを落っことして ここまできた
히토츠즈츠 히토츠즈츠 나니카오 옷코토시테 코코마데 키타
하나씩 하나씩 무엇인가를 떨어뜨려 여기까지 왔다
ひとつずつ 拾うタメ 道を引き返すのは 間違いじゃない
히토츠즈츠 히로무타메 미치오 히키카에스노와 마치가이 쟈나이
하나씩 하나씩 되줍기 위해 길을 되돌리는 것은 실수가 아니야
やっとあえた
얏토 아에타
겨우 만났다
君は誰だい?
키미와 다레다이
너는 누구지?
あぁ そういえば
아아 소우이에바
아 그렇다면
君は僕だ
키미와 보쿠다
너는 나다
大嫌いな
다이키라이나
너무 싫었던
弱い僕を
요와이 보쿠오
약한 나를
ずっと前に
즛토 마에니
훨씬 이전에
ここで置きざりにしたんだ
코코데 오키자리니시탄다
여기에 버리지 않았었나
何回ころんだっていいさ 何回迷ったっていいさ
난카이 코론닷테 이이사 난카이 마욧닷테 이이사
몇번을 굴러도 좋지 몇번을 헤매어도 좋지
大事な物は 幾つもないさ あと2秒先にも
다이지나 모노와 이쿠츠모 나이사 아토니모 사키니모
소중한 것은 몇 개 없지 앞으로도 전에도
ひとつだけ ひとつだけ その腕で ギュッと抱えて離すな
히토츠다케 히토츠다케 소노 우데데 긋~토 카카에테 하나스나
하나만을 하나만을 그 어깨에 꼭 안고서 놓지 마
世の中に ひとつだけ かけがえのない 生きてる自分
요노 나카니 히토츠다케 카케가에노 나이 이키테루 지분
세상 속에서 하나만 둘도 없는 살아있는 자신
弱い部分 つよい部分 その? ?方が かけがえのない自分
요와이 부분 츠요이 부분 소노 지츠뵤오(?)가 카케가에노 나이 지분
약한 부분 강한 부분 그 양쪽 모두가 둘도 없는 자신
誰よりも 何よりも それをまず ギュッとつよく 抱きしめてくれ
다레요리모 나니요리모 소레오마즈 긋~토 츠요쿠 다키시메테쿠레
누구보다도 무엇보다도 그것을 우선 꼭 강하게 껴안아줘
上手に唄えなくていいさ いつか旅に出るその時は
죠즈니 우타에 나쿠테 이이사 이츠카 타비니 데루 소노 토키와
노래를 잘 못해도 좋지 언젠가 여행을 떠날 그 때는
迷わずにこの唄を リュックに詰めて行ってくれ
마요와즈 코노 우타오 륫크니 츠메테 잇테쿠레
망설이지 말고 이 노래를 가방에 넣어 가 줘