Congraturation
노래 : Goddess Family Club
腕(うで)を 組(く)んだ 避暑地(ひしょち)の 散步(さんぽ)で
[우데오 쿤-다 히쇼찌노 삼-뽀데]
팔짱을 끼고 걷던 피서지 산책에
偶然(くうぜん) 出會(であ)う チャペルの Wedding
[구-젠- 데아우 챠페루노 Wedding]
우연히 마주친 교회의 Wedding
朝(あさ)の 風(かぜ)に 溶(と)けこむ 讚美歌(さんびが)
[아사노 카제니 토케코무 삼-비가]
아침바람에 녹아 가는 찬미가
幸(しあわ)せそうな 二人(ふたり)
[시아와세소-나 후타리]
행복한 듯한 두 사람
おめでとう ありがとう
[오메데또- 아리가또-]
축하해요 고마워요
白(しろ)い ブ-ケを 差(さ)し出(だ)す 新婦(しんぶ)
[시로이 부-케오 사시다스 심-부]
하얀 부케를 던지는 신부
幸(しあわ)せ 分(わ)けて上(あ)げる
[시아와세 와케테아게루]
행복 나눠줄게요
隣(となり)で 微笑(ほほえ)む 彼(かれ)
[토나리데 호호에무 카레]
곁에서 미소짓는 신랑
二人(ふたり) 乘(の)せた 車(くるま)が 動(うご)くと
[후타리 노세타 구루마가 우고끄또]
둘을 태운 차가 움직이자
あなた 大(おお)きな あくび 一(ひと)つ
[아나타 오오키나 아쿠비 히토쯔]
당신은 큰 하품 한번
ギュッと 腕(うで)を つねって 上(あ)げたの
[귯또 우데오 쯔넷테 아게타노]
꽈악 팔을 꼬집어줬어요.
思(おも)いに 氣(き)づくかしら
[오모이니 키즈끄카시라]
마음을 알아챘을까요