美しき世界 (아름다운 세계)
詞: KOSHI INABA
曲: TAK MATSUMOTO
해석 : JK
ちぎれた雲の行方 そっと追いかけて
치기레따쿠모노유쿠에 솟또오이카케떼
조각난 구름의 행방 가만히 뒤쫓아
ひんやり 街燈(あかり)が照らす 道を行こう
힝-야리 아카리가떼라스 미치오유코우
싸늘한 모양의 가로등이 비추네 길을 가자
公園の芝生の上 二人 寢ころんで
코엔노시바후노우에 후따리 네코로은데
공원의 잔디위에 두사람이 뒹굴고
しっとり 背中濡らす 薄い闇
싯또리 세나카누라스 우스이야미
촉촉이 등을 적시는 얇은 어둠
美しき世界 僕たちを包んで
우츠쿠시키세카이 보쿠따찌오쯔쯘-데
아름다운 세계 우리를 이끌어
昨日も明日もない 今だけがここにあるよ
키노-모아시따모나이 이마다케가고꼬니아루요
어제도 내일도 없는 지금만이 여기에 있어
溢れる ラ...ラ...ラ...
아후레루 라~라~라~
넘쳐 흐르는 라~라~라~
流れる星に 願いかける暇もない
나가레루호시니 네가이카케루히마모나이
흘러가는 별에 소원을 빌 여유도 없어
そんな人たちが もう ほとんど
손나히토따찌가 모- 호똔-도
그런 사람들이 이제 대부분
泣けてくる世界 僕たちを飮みこみ
나케테쿠루세카이 보쿠따찌오노미코미
울고 오는 세계 우리를 삼키고 (또는 이해하고)
何も手を打たず ただ 日日を見送るだけ
나니모테오우타즈 타다 히비오미오쿠루다케
아무것도 손을 치지 않고 그저 나날을 보낼 뿐
こぼれる淚
코보레루나미다
넘치는 눈물
あったかさ 右の肩にジュンと染みてきて
앗따카사 미기노카타니쥰또시미떼키떼
따뜻함 오른쪽 어깨에 힘없이 스며 오고
白くたちのぼるのは...ささやき
시로쿠타찌노보루노와...사사야키
하얗게 선 채로 떠오르는 것은...속삭임
美しき世界 僕たちを包んで
우츠쿠시키세카이 보쿠따치오쯔쯘-데
아름다운 세계 우리를 이끌고
永遠なんてものは 今ここにあるだけだよ
에이엔난떼모노와 이마고꼬니아루다케다요
영원같은 것은 지금 여기 있을 뿐이야
高らか歌う
다카라카 우타우
소리높여 노래해
ここからはじめよう
고코카라 하지메요-
'여기서부터 시작하자'