晴れのち曇りならいっそドシャ降りにして!
(레노치쿠모리나라잇소도샤후리니시테!)
맑게개어있는하늘의구름이라면차라리비내려!
器用に生きるのに少し疲れてきたよ
(키요-니이키루노니스코시츠카레테키타요)
요령껏살아가는데도조금씩지쳐가
ほら日常の裏側にこびり付く
(호라니치죠-노우라가와니코비리츠쿠)
봐일상의뒷면에착달라붙은
誇り憂い翳りかなぐり捨てて!
(호코리우레이카게리카나구리스테테!)
자랑근심그늘벗어던져!
裸の大地に勝負を挑んで
(하다카노다이치니쇼-부오이돈데)
맨땅에승부를걸고
"まだ見ぬ花"をさかそう!
(“마다미누하나”오사카소-!)
“아직보지못한꿈”을이루자!
負けて落ちたなら明日を見つめて
(마케테오치타나라아시타오미츠메테)
지고난후의기소침해졌다면내일을찾아내어
氣持ちよく泣ければいい wow yeah
(키모치요쿠나케레바이이 wow yeah)
기분좋게울어버리면돼 wow yeah
中途半端な手で抱きしめられるのなら
(츄-토한파나테데다키시메라레루노나라)
도중알수없는손에안겨진다면
愛情に似ている友情のほうがマシ
(아이죠-니니테이루유-죠-노호우가마시)
애정과비슷한우정이훨씬나아
もうこころ動かないの造られた
(모-코코로우고카나이노츠쿠라레타)
더이상마음이움직이지않는걸만들어진
言葉仕種笑顔もういらないよ!
(코토바시구사에가오모-이라나이요!)
말모습웃는얼굴이제필요없어!
求められるより求めてきたから
(모토메라레루요리모토메테키타카라)
원해지기보다는원해왔기에
見えないものが多くて
(미에나이모노가오-쿠테)
보이지않는것이많아서
あたえられるより見つけだしたいの
(아타에라레루요리미츠케다시타이노)
주어지기보다는찾아내고싶은걸
こころ貫く愛情 wow yeah
(코코로츠라누쿠아이죠- wow yeah)
마음을이루어주는애정 wow yeah
氣を拔けば見逃す樣な
(키오누케바미노가스요-나)
얼을빼놓고있으면도망가는듯한
"言葉の意味"嚙みしめて
(“코토바노이미”카미시메테)
“말의의미”곱씹어
"明日への力"に變えるのきっと
(“아스에노치카라”니카에루노킷토)
“내일로의힘”으로바꾸는거야분명히
そんな氣分さ
(손나키분사)
그런기분인걸
生きていることの意味さえわからず
(이키테이루코토노이미사에와카라즈)
살아가는것의의미조차모른채
ただ流された昨日に
(타다나가사레타키노-니)
그저흘러왔던어제에
大きく手を振り深く呼吸をして
(오-키쿠테오후리후카쿠코큐-오시테)
손을크게흔들고깊이쉼호흡하고서
明日への一步踏み出そう! さあ
(아스에노잇포후미다소-! 사아)
내일로의한걸음디뎌보자! 자아
裸の大地に勝負を挑んで
(하다카노다이치니쇼-부오이돈데)
맨땅에승부를걸고
"まだ見ぬ花"をさかそう!
(“마다미누하나”오사카소-!)
“아직보지못한꿈”을이루자!
負けて落ちたなら明日を見つめて
(마케테오치타나라아시타오미츠메테)
지고난후의기소침해졌다면내일을찾아내어
氣持ちよく泣ければいい wow yeah
(키모치요쿠나케레바이이 wow yeah)
기분좋게울어버리면돼 wow yeah