Jealous Train
詞/相田毅 曲/飯田建彦
歌/堂本光一 (ソロ)
何だかんだやって 永過ぎたって
[난다칸다얏떼 나가스기탓떼]
뭐라고 해도 너무 길다해도
好きならばいいじゃない
[스키나라바 이이쟈나이]
좋아한다면 괜찮잖아
WOW WOW
歸り際なぜ 化粧するの
[카에리기와나제 케쇼-스루노]
돌아가려 할 때 왜 화장은 하는지
敎えてよ 理由を
[오시에떼요 리유-오]
가르쳐줘 이유를
Why Why Why
昔君に教えたのとは
[무카시 키미니오시에타노토와]
예전 너에게 가르친 것과는
愛し方が違うよ
[아이시카타가치가우요]
사랑하는 방법이 달라
僕の胸のなかを
[보쿠노무네노나카오]
나의 마음 속을
Love Train, Gone Gone Non Stop
止まらないジェラシー
[토마라나이 제라시-]
멈추지 않는 질투
もう窓の外の景色は君だけ
[모오 마도노소토노 케세키와키미다케]
이제 창 밖의 경치는 너뿐
現實(せかい)が見えなくて
[세카이가 미에나쿠떼]
세계가 보이지 않아서
せつなさ加速する
[세츠나사카소쿠스루]
안타까움이 가속해가
僕の胸のなかを
[보쿠노무네노나카오]
나의 마음 속을
Love Train, Gone Gone Non Stop
ジェラシーが走る
[제라시-가하시루]
질투가 달려
もう奪えるもの すべて奪ったら
[모오 우바에루모노 스베떼우밧따라]
이제 빼앗을 수 있는 것 모두 빼앗는다면
行き先は見えない
[유키사키와미에나이]
목적지는 보이지 않아서
深みに迷って
[후카미니마욧떼]
깊은 곳을 헤매
胸のなかを
[무네노나카오]
마음 속을
Love Train, Gone Gone Non Stop
止まらないジェラシー
[토마라나이 제라시-]
멈추지 않는 질투
もう窓の外の景色は君だけ
[모오 마도노소토노 케세키와키미다케]
이제 창 밖의 경치는 너뿐
現實(せかい)が見えなくて
[세카이가 미에나쿠떼]
세계가 보이지 않아서
せつなさ加速する
[세츠나사카소쿠스루]
안타까움이 가속해가
지음아이 kana