=================================================【곡 명】 세일러복을 벗기지 말아요
【장 르】 가요곡(ⓒ1985 by FujiTelecasting Music Pub. & FUJIPACIFIC Music Inc.)
【작 사 가】 秋元康
【작 곡 가】 佐藤準
【가 수】 오냥코클럽[おニャン子クラブ]
=================================================セ―ラ―服を脫がさないで
세일러복을 벗기지 말아요
今はダメよ 我慢なさって
지금은 안돼요 참으세요
セ―ラ―服を脫がさないで
세일러복을 벗기지 말아요
嫌よダメよ こんなところじゃ
싫어요 안돼요 이런 곳에선
女の子はいつでも
여자아이는 항상
"MI·MI·DO·SHI·MA"
"뭐든지 알고 있어요." {*역주1}
お勉强してるのよ AH- 每日
공부하는 거예요 AH- 매일같이
友達より早く エッチをしたいけど
친구들보다 빨리 엣치를 하고 싶지만
キスから先に進めない
키스보다 앞으로는 나아가질 못해
臆病すぎるの
너무 겁이 많은 거야
週刊誌みたいな
주간지 같은
エッチをしたいけど
엣치를 하고 싶지만
全てをあげてしまうのは
전부 다 줘버리는 건
もったいないから…あげない
아까우니까...안 줄래
セ―ラ―服を脫がさないで
세일러복을 벗기지 말아요
スカ―トまで まくれちゃうでしょ
스커트까지 걷어올라가잖아요
セ―ラ―服を脫がさないで
세일러복을 벗기지 말아요
胸のリボン ほどかないでね
가슴의 리본 풀지 말아요
男の子はその時
남자아이는 '그때'
どうなるの?
어떻게 되나요?
興味津津しちゃうのよ
흥미진진해요
AH- 不思義ね
AH- 수수께끼군요
デ―トに誘われて
데이트에 초대받고서
バ―ジンじゃつまらない
버진이면 재미없어요
パパやママは知らないの
아빠나 엄마는 몰라요
明日の外泊
내일의 외박
ちょっぴり恐いけど
조금은 무섭지만
バ―ジンじゃつまらない
버진이면 재미없어요
おばんになっちゃうその前に
아줌마가 되어버리는 그 전에
おいしいハ―トを 食べて
맛있는 하트를 먹으세요