そんな悲しい目をして 話すなんて らしくないね
(손나 카나시- 메오 시테 하나스난테 라시쿠나이네)
그런 슬픈 눈을 하고 이야기하다니 나답지 않네요
どんなコトバならべてみても うまくいえないよ
(돈나 코토바 나라베테미테모 우마쿠 이에나이요)
어떤 말을 해 봐도 잘 말할 수 없어요
なにもできない…もどかしくて
(나니모 데키나이 모도카시쿠테)
아무것도 할 수 없어서…안타까워요
こんな自分がいやになる
(콘나 지붕가 이야니 나루)
이런 내가 싫어져요
ごめんね けれどいまは そばにいることしかできない
(고멘네 케레도 이마와 소바니 이루 코토시카 데키나이)
미안해요, 하지만 지금은 곁에 있는 일 밖에 할 수 없어요
Ever after ずっとここにいるから
(Ever after 즛토 코코니 이루카라)
Ever after 계속 여기에 있을테니
いつの日かきっと 笑える日まで
(이츠노 히카 킷토 와라에루 히마데)
언젠가 반드시 웃을 수 있는 날까지
たったひとりの かけがえのない人でいたい
(탓타 히토리노 카케가에노 나이 히토데 이타이)
단 한 사람, 둘 도 없는 사람으로 있고 싶어요
Let me be the one
夢はどこにあるのと わからなくて惱んだ日も
(유메와 도코니 아루노토 와카라나쿠테 나얀다 히모)
꿈은 어디에 있는지 알지 못해서 괴로워했던 날도
思い通りいかずに まわり道してた時も
(오모이도-리 이카즈니 마와리미치 시테타 토키모)
생각했던 대로 되지 않아서 멀리 돌아갔던 때도
なにもいわずに そっと そっと見つめてくれていたよね
(나니모 이와즈니 솟토 솟토 미츠메테 쿠레테-타요네)
아무 말도 하지 않고 조용히 조용히 바라봐 주었지요
おんなじ氣持ちなのかな この想いが屆くといいな
(온나지 키모치나노카나 코노 오모이가 토도쿠토 이이나)
같은 기분일까요? 이 마음이 전해지면 좋겠어요
Ever after もしも出會えなければ
(Ever after 모시모 데아에나케레바)
Ever after 만약 만날 수 없다면
きっとこのわたしは ここにないはず
(킷토 코노 와타시와 코코니 나이하즈)
분명히 이런 나는 여기에 없을 거예요
だからこそ悔やまないように
(다카라코소 쿠야마나이요-니)
그렇기에 후회하지 않도록
いまを步いていきたい
(이마오 아루이테 이키타이)
현재를 걸어가고 싶어요
Ever after 誰もひとりきりでは
(Ever after 다레모 히토리키리데와)
Ever after 누구도 혼자서는
生きてはいけない 敎えてくれた
(이키테와 이케나이 오시에테 쿠레타)
살아갈 수 없다는 걸 가르쳐 주었죠
優しさを守りたいから そばにいるよ
(야사시사오 마모리타이카라 소바니 이루요)
다정함을 지키고 싶기에 곁에 있을게요
Let me be the one
ずっと ずっと…
(즛토 즛토)
계속 계속…
Let me be the one