さっきまでの 通り雨が
(삿키마데노 토-리아메가)
조금 전까지의 소나기가
ウソみたいにキレイな空
(우소미타이니 키레-나 소라)
거짓말처럼 사라진 하늘…
そんなふうに 微笑むから
(손나후-니 호호에무카라)
그런식으로 미소짓기에
いつのまにか うれしくなるよ
(이츠노 마니카 우레시쿠 나루요)
어느새 기뻐져요…
ちょっと大きなあなたのシャツ
(춋토 오-키나 아나타노 샤츠)
조금은 커다란 그대의 셔츠를
通した袖をつまんでみた 今…
(토-시타 소데오 츠만데 미타 이마)
입은 그대의 소매를 잡아 봐요, 지금…
私 戀をしている 哀しいくらい
(와타시 코이오 시테이루 카나시- 쿠라이)
나는 사랑을 하고 있어요, 슬플 정도로…
もう隱せない この切なさは
(모- 카쿠세나이 코노 세츠나사와)
더이상 숨길 수 없어요, 이 애절함은…
もっといっしょにいたい ふたりでいたい
(못토 잇쇼니 이타이 후타리데 이타이)
더욱 함께 있고 싶어요, 둘이 있고 싶어요
叶えて欲しい 夏の憧れ
(카나에테 호시- 나츠노 아코가레)
이루어지면 좋겠어요, 여름날의 동경…
さがしてた あなただけ…
(사가시테타 아나타다케)
찾고 있었어요, 그대만을…
汗をかいた アイスティ-と
(아세오 카이타 아이스티-토)
땀을 흘려요, 아이스티와
撮りすぎたポラロイド寫眞
(토리스기타 포라로이도 샤싱)
너무 많이 찍은 폴라로이드 사진…
あんなふうに ハシャいだから
(안나후-니 하샤이다카라)
그렇게나 들떠있어서
歸り道は さみしくなるよ
(카에리미치와 사미시쿠 나루요)
되돌아가는 길은 쓸쓸해져요…
夕燒け染まる驛のホ-ム
(유-야케 소마루 에키노 호-무)
저녁놀에 물드는 역의 플랫폼
手を振るあなた 遠くなっていく…
(테오 후루 아나타 토-쿠 낫테 유쿠)
손을 흔드는 그대는 멀어져 가요…
私 戀に落ちてる 苦しいくらい
(와타시 코이니 오치테루 쿠루시-쿠라이)
나는 사랑에 빠져가요, 괴로울 정도로…
もう隱せない 熱いときめき
(모- 카쿠세나이 아츠이 토키메키)
더이상 감출 수 없어요, 강렬한 두근거림을…
ずっとめぐり逢うこと 夢に觀てたの
(즛토 메구리아우 코토 유메니 미테타노)
계속 우연히 만날거라고 꿈 꾸고 있었어요
わかって欲しい 夏の憧れ
(와캇테 호시- 나츠노 아코가레)
알아주면 좋겠어요, 여름날의 동경을…
And I touched the rain
So I need your love
私 戀をしている 戀に落ちてる
(와타시 코이오 시테-루 코이니 오치테루)
나는 사랑을 하고 있어요, 사랑에 빠지고 있어요
もう隱さない 熱いときめき
(모- 카쿠사나이 아츠이 토키메키)
더이상 숨기지 않아요, 강렬한 두근거림을…
やっとめぐり逢えたの 夢に觀てたの
(얏토 메구리아에타노 유메니 미테타노)
겨우 만나게 되었어요, 꿈꿔 왔어요
醒めることない 夏の憧れ
(사메루 코토나이 나츠노 아코가레)
깨어나는 일 없는 여름날의 동경…
さがしてた あなただけ…
(사가시테타 아나타다케)
찾고 있었어요, 그대만을…