目を 開じて 思い 出す
메오 토지테 오모이 다스
눈을 감고 떠올려봐요.
一人で 迷う 時は
히토리데 마요우 토키와
혼자서 헤메일 때는
夢の 中 あなたの 手に 引かれ
유메노 나카 아나타노 테니 히카레
꿈 속에서 당신의 손에 이끌려
たどり着いた
타도리쯔이타
도착했어
この 世の 全の 愛と 夢
코노 요노 스베테노 아이토 유메
이 세상 모든 것의 사랑과 꿈은
同じ 所に 向かってる
오나지 토코로니 무캇-테루
같은 곳으로 향하고 있어
この 空の 向こうには
코노 소라노 무코우니와
이 하늘의 저편에는
きっと わたしの 道が 有る
킷-토 와타시노 미찌가 아루
분명 나의 길이 있어
步いて 行く いつの 日か
아루이테 유쿠 이쯔노 히카
걸어가고있어 언젠가
誰よりも 易しく
다레요리모 야사시쿠
누구보다도 상냥하게
笑える ように なれるまでは
와라에루 요우니 나레루마데와
웃을 수 있게 될 때까지는
見守もって いて ほしい
미마못-테 이테 호시이
지켜 봐줬으면 해
今ならば 分かる こと
이마나라바 와카루 코토
지금이라면 알수 있는 것
たくさん ありすぎて
타쿠산- 아리스기테
많이 있어서
いつたって あなたの 優しさに
이쯔탓-테 아나타노 야사시사니
언제나 당신의 상냥함에
包まれくてた
츠츠마레테타
감싸여 있었어
この 世に 生まれてきたことを
코노 요니 우마레테키타코토오
이 세상에 태어난 것을
心から 奇跡と 思う
코코로카라 키세키토 오모우
진심으로 기적이라고 생각해
あの 空の 向こうには
아노 소라노 무코우니와
저 하늘의 저쪽에는
きっと わたしの 夢が ある
킷-토 와타시노 유메가 아루
분명 나의 꿈이 있어.
步いて 行く いつの 日か
아루이테 유쿠 이쯔노 히카
걸어가고있어 언젠가
誰よりも すなおに
다레요리모 스나오니
누구보다도 자연스럽게
笑える ように 成ったならば
와라에루 요우니 낫-타나라바
웃을 수 있도록 되었다면
ありがとうの ことばを
아리가토우노 코토바오
고맙다는 말을
あなたが 敎えて くれた
아나타카 오시에테 쿠레타
당신이 가르쳐 주었던
搖るぎない 思いと
유루기 나이 오모이토
흔들림 없는 마음과
心の 地圖 失わずに
코코로노 치즈 우시나와즈니
마음의 지도 잃지않도록
抱きしめて いる
다키시메테 이루
끌어안고 있어.
步いて 行く いつの 日にか
아루이테 유쿠 이쯔노 히니카
걸어가고있어 언젠가는
誰よりも 易しく
다레요리모 야사시쿠
누구보다도 상냥하게
笑える ように なれるまで
와라에루 요우니 나레루마데
웃을 수 있게 될 때까지
見守もって いて ほしい
미마못-테 이테 호시이
지켜 봐줬으면 해