「よ-し!デ-ト日和」
(요-시 데-토비요리)
「좋아! 데이트 하기 좋은 날씨」
戀しちゃったんだ ちょうど一週間
(코이시챳탄다 쵸-도 잇슈-캉)
사랑하고 말았어요, 정확히 1주간
まるでルンバ 胸の躍動感が
(마루데 룸바 무네노 야쿠도-캉가)
마치 룸바같이 가슴의 약동감이…
盛り上がってきた人生!
(모리아갓테 키타 진세-)
최고조에 도달해 온 인생!
盛り上がってきたエイ!エイ!OH!
(모리아갓테 키타 에- 에- OH)
최고조에 도달했어요 에-! 에-! Oh!
盛り上がってきた人生!
(모리아갓테 키타 진세-)
최고조에 도달해 온 인생!
盛り上がってきたエイ!エイ!OH!
(모리아갓테 키타 에- 에- OH)
최고조에 도달했어요 에-! 에-! Oh!
おっと!ここは冷靜 油斷は禁物
(옷토 코코와 레-세- 유당와 킴모츠)
앗! 여기서는 냉정해야해요! 방심은 금물…
だって逃せないんだもん
(닷테 노가세나인다몽)
노칠 수 없는 걸요
かっこいいんだもん 優しいんだもん
(칵코 이인다몽 야사시인다몽)
멋진 걸요, 다정한 걸요…
LET'S GO!
朝からシャケのおにぎり
(아사카라 샤케노 오니기리)
아침부터 연어 주먹밥
LET'S GO!
晝間は臨海公園
(히루마와 링카이 코-엔)
낮에는 임해 공원
デ-ト日和 良いお天氣
(데-토비요리 요이 오텡키)
데이트하기 딱인 날씨, 좋은 날씨
戀しちゃったんだ 旣に3週間
(코이시챳탄다 스데니 산슈-캉)
사랑하고 말았어요, 이미 3주간
まさに絶叫! 腦のスピ-ド感が
(마사니 젯쿄- 노-노 스피-도캉가)
정말로 절규할 것 같아요, 뇌의 스피드감이…
盛り上がってきた靑春
(모리아갓테 키타 세-슝)
최고조에 도달해 온 청춘
盛り上がってきたエイ!エイ!OH!
(모리아갓테 키타 에- 에- OH)
최고조에 도달했어요 에-! 에-! Oh!
盛り上がってきた靑春
(모리아갓테 키타 세-슝)
최고조에 도달해 온 청춘
盛り上がってきたエイ!エイ!OH!
(모리아갓테 키타 에- 에- OH)
최고조에 도달했어요 에-! 에-! Oh!
おっと!ここで問題 口づけム-ド
(옷토 코코데 몬다이 쿠치즈케 무-도)
앗! 여기에서 문제가 생겼어요, 뽀뽀할 것 같은 분위기…
こんなときゃどうするんだい!
(콘나 토캬 도-스룬다이)
이런 때에는 어떻게 해야해요?
本當なのかな? 勘違いなのかな?
(혼토-나노카나 킨치가이 나노카나)
정말로 할려고 하는 걸까요? 착각하고 있는 걸까요?
LET'S GO!
夕燒け 潮風公園
(유-야케 시오카제 코-엔)
저녁놀, 바닷바람이 부는 공원
LET'S GO!
ディナ-はモダン燒き燒き
(디나-와 모단야키야키)
저녁은 모던야키 야키
デ-ト日和 良いお天氣
(데-토비요리 요이 오텡키)
데이트하기 딱인 날씨, 좋은 날씨
LET'S GO!
夕燒け 潮風公園
(유-야케 시오카제 코-엔)
저녁놀, 바닷바람이 부는 공원
LET'S GO!
ディナ-はモダン燒き燒き
(디나-와 모단야키야키)
저녁은 모던야키 야키
デ-ト日和 良いお天氣
(데-토비요리 요이 오텡키)
데이트하기 딱인 날씨, 좋은 날씨