패트레이버-淚のハングルド-ル(눈물의 한글인형)
제목: 淚のハングルド-ル
노래: 笠原弘子
출원: 機動警察パトレイバ-
おねがい おねがい わたしを みて [오네가이 오네가이 와타시오 미떼]
제발 제발 나를 봐줘요.
ちいさな ちいさな こころの なか [치이사나 치이사나 코코로노 나카]
조그만 조그만 마음속
いいたい いえない ホントの こと...を [이이타이 이에나이 혼토노 코토...오]
말하고싶어. 말할수없어. 진심...을
サランハゴ イッスムニダ [사랑하고 잇슴니다]
'사랑하고 있습니다.'
こいは いつも カルチャ-ショック [코이와 이츠모 카르챠 쇼크]
사랑은 언제나 문화적 충격.
あなたの バカ わたしの よわむし [아나타노 바카 와타시노 요와무시]
당신은 바보. 나는 겁장이.
サランハゴ イッスムニダ [사랑하고 잇슴니다]
'사랑하고 있습니다.'
サランハゴ イッスムニダ [사랑하고 잇슴니다]
'사랑하고 있습니다.'
あなたの バカ わたしの よわむし [아나타노 바카 와타시노 요와무시]
당신은 바보. 나는 겁장이.
スキでしょ スキでしょ あのコのこと [스키데쇼 스키데쇼 아노코노 코토]
좋아하죠? 좋아하죠? 그애를.
オニアイ オニアイ あなたとなら [오니아이 오나아이 아타나토나라]
어울려요. 어울려요. 당신과라면.
いっちゃう いえちゃう よけいな こと...を [잇챠우 이에챠우 요케이나 코토...오]
말해버릴래. 말할수없어. 쓸데없는 소리...는
チョアハムニダ チョアハムニカ [쵸아함니다 쵸아암니카]
'좋아합니다. 좋아합니까?'
あいは いつも ホ-ムシック [아이와 이츠모 호므시크]
사랑은 언제나 향수.
わたしの ドジ あなたの どんかん [와타시노 도지 아나타노 돈캉]
나는 멍청이. 당신은 둔감.
チョアハムニダ チョアハムニカ [쵸아함니다 쵸아함니카]
'좋아합니다. 좋아합니까?'
チョアハムニダ チョアハムニカ [쵸아함니다 쵸아함니카]
'좋아합니다. 좋아합니까?'
わたしの ドジ あなたの どんかん [와타시노 도지 아나타노 돈캉]
나는 멍청이. 당신은 둔감.