押しこまれる Express 窮屈な每日
(오시코마레루 Express 큐-쿠츠나 마이니치)
밀려들어오는 특급열차, 답답한 매일 매일
目まぐるしく過ぎてくStation 脫け出すのさ
(메마구루시쿠 스기테쿠 Station 누케다스노사)
많은 역을 지나서 빠져나가는 거예요
あの頃描いた未來は こんなんじゃなかったはず
(아노고로 에가이타 미라이와 콘난쟈 나캇타하즈)
그 시절에 그렸던 미래는 분명 이런게 아니었어요
間に合うよ…
(마니 아우요)
아직 늦지 않았어요…
I wanna Give it to Myself
欲しいものがあるなら
(호시- 모노가 아루나라)
원하는 게 있다면
本氣でGetしなきゃ ダメになるね
(혼키데 겟토 시나캬 다메니 나루네)
진정 얻지 않으면 안되요
I wanna Give it to Myself
變わる私を見てて
(카와루 와타시오 미테테)
변하는 나를 지켜봐 주세요
見つけ出すのさ It's my Style
(미츠케다스노사 It's my Style)
찾아내는 거예요 It's my Style
もっと自分を磨かなきゃ
(못토 지붕오 미가카나캬)
더욱 더 자신을 갈고 닦지 않으면 안되요
はき出されるStation ひとつ前のタ-ミナル
(하키다사레루 Station 히토츠마에노 타-미나루)
지나가는 정거장, 종점 한 정거장 전
このまま休みにしよう 何となく―
(코노마마 야스미니 시요- 난토나쿠)
이대로 쉬어요, 왠지
ちょっとムナしい自由を感じて しばらく
(춋토 무나시- 지유-오 칸지테 시바라쿠)
조금은 헛된 자유를 느끼며 잠시
これからの自分を考えてみたい
(코레카라노 지붕오 캉가에테 미타이)
앞으로의 자신을 생각해보고 싶어요
I wanna Give it to Myself
生きていないね ずっと
(이키테-나이네 즛토)
자신으로서 살고 있지 않았어요, 계속…
氣づかぬうちにいつか 流されてた
(키즈카누 우치니 이츠카 나가사레테타)
모르는 사이에 언젠가 떠내려갔어요
I wanna Give it to Myself
時間は戾ってこない
(지캉와 모돗테 코나이)
시간은 되돌아오지 않아요
違う景色を見たい あとで後悔したくない
(치가우 케시키오 미타이 아토데 코-카이 시타쿠 나이)
다른 풍경을 보고 싶어요, 나중에 후회하고 싶지 않아요
I wanna Give it to Myself
欲しいものがあるなら
(호시- 모노가 아루나라)
원하는 게 있다면
本氣でGetしなきゃ ダメになるね
(혼키데 겟토 시나캬 다메니 나루네)
진정 얻지 않으면 안되요
I wanna Give it to Myself
變わる私を見てて
(카와루 와타시오 미테테)
변하는 나를 지켜봐 주세요
見つけ出すのさ It's my Style
(미츠케다스노사 It's my Style)
찾아내는 거예요 It's my Style
もっと自分を磨かなきゃ
(못토 지붕오 미가카나캬)
더욱 더 자신을 갈고 닦지 않으면 안되요