のほほん
노호혼
(아무것도 하지 않고 태평하게 있는 모양)
心のモヤモヤはウヤムヤに
코코로노모야모야와우야무야니
마음의 응어리는 흐지부지
決意もタイガイはアイマイに
케츠이모타이가이와아이마이니
결심도 대개는 모호하게
口を開けば言い譯ばかり
쿠치오히라케바이이와케바카리
입을 열면 변명뿐
そんでもっていつも空回り
손데못떼이츠모카라마와리
그렇다고 해도 늘 겉돌기만 해
流されながらここにいる僕には
나가사레나가라코코니이루보쿠니와
휩쓸리면서 여기에 있는 나에게는
少しばかり每日が早すぎて ペ-スを保つのも樂じゃない
스코시바카리마이니치가하야스기떼 페-스오타모츠노모라쿠쟈나이
매일이 조금 너무 빨라 페이스를 유지하는 것도 쉽지 않아
もうちょっと もうちょっと ゆっくり進んでみませんか
모-춋또 모-춋또 육쿠리스슨데미마셍카
좀더 좀더 천천히 나아가보지 않을래요?
足下にさく花に氣づかなきゃ損でしょう
아시모토니사쿠하나니키즈카나캬손데쇼-
발밑에 핀 꽃을 알지 못하면 손해잖아요
もうちょっと もうちょっと 氣樂に進んでみませんか
모-춋또 모-춋또 키라쿠니스슨데미마셍카
좀더 좀더 홀가분하게 나아가보지 않을래요?
カタやぶりそれよりも コリほぐして深呼吸
카타야부리소레요리모 코리호구시떼신코큐-
파격적인 것보다도 뻐근함을 풀고 심호흡
表序はウラハラにハラハラで
카도와우라하라니하라하라데
표서와는 정반대로 아슬아슬하게
ストレスもだんだんに滿タンで
스토레스모단단니만탄데
스트레스도 점점 쌓여가는데
〆切り間際に書類あさり
시메키리마기와니쇼루이아사리
마감직전에 서류나 뒤지고
わがまま許されるときは去り
와가마마유루사레루토키와사리
이기심을 용서받는 시절은 갔어
充電してもすぐバテる僕は
쥬-덴시떼모스구바테루보쿠와
충전을 해도 금새 지쳐버리는 나는
少しばかりゴ-ルが遠すぎて シュ-ト放っても屆かない
스코시바카리고-루가토오스기떼 슈-또하낫떼모토도카나이
골이 조금 너무 멀어서 슛을 해도 닿질 않아
もうちょっと もうちょっと ゆっくり進んでみませんか
모-춋또 모-춋또 육쿠리스슨데미마셍카
좀더 좀더 천천히 나아가보지 않을래요?
甘い誘惑に寄り道 その余裕も大事でしょう
아마이유-와쿠니요리미치 소노요유-모다이지데쇼-
달콤한 유혹에 이끌려 들른 길 그런 여유도 중요하잖아요
もうちょっと もうちょっと 氣樂に進んでみませんか
모-춋또 모-춋또 키라쿠니스슨데미마셍카
좀더 좀더 홀가분하게 나아가보지 않을래요?
苦い藥世話になる前に とりあえず深呼吸
니가이쿠스리세와니나루마에니 토리아에즈신코큐-
쓴 약에 신세지기 전에 우선 심호흡
もうちょっと もうちょっと 氣樂に進んでみませんか
모-춋또 모-춋또 키라쿠니스슨데미마셍카
좀더 좀더 홀가분하게 나아가보지 않을래요?
急がば回れじゃなく 急がずに 回りもせずに
이소가바마와레쟈나쿠 이소가즈니 마와리모세즈니
급할수록 돌아가라가 아니라 서두르지 말고 돌아가지도 말고
ゆっくり進んで 深呼吸
육쿠리스슨데 신코큐-
천천히 나아가 심호흡
출처: http://www.jieumai.com/