僕はジェット(나는 제트기)
ボロボロになる前に死にたい
보로보로니나루 마에니 시니타이
부서져 떨어지기전에 죽고싶어
朝が來て 北風が冷たい
아사가 키테 키타카제가 츠메타이
아침이와서 북쪽바람이 차가워
君のことを考えて僕は
키미노 코토오 캉가에테 보쿠와
그대를 생각하며 나는
銀のボディふるわせながら
긴노 보디 후루와세나가라
은으로 된 몸체를 떨리게하면서
終わりのない空をにらんでる
오와리노나이 소라오 니란데루
끝없는 하늘을 노려보고있어
なげやりな ため息がせつない
나게야리나 타메이키가 세츠나이
아무렇게나 뱉은 한숨이 애절해
いつまでも アマノジャクでいたい
이츠마데모 아마노쟈쿠데 이타이
언제까지나 *하늘의 사귀로 있고싶어
でも僕このままじゃいつか
데모 보쿠 코노마마쟈 이츠카
그래도 나 이대로는 언젠가
世界に忘れられそうさ
세카이니 와스레라레소우사
세상에서 잊혀질것 같아
君のまじめな顔 好きだった
키미노 마지메나 카오 스키닷타
그대의 진지한 얼굴 좋아했었어
ジェット! ジェット! ジェット! いつだって
젯트! 젯트! 젯트! 이츠닷테
제트! 제트! 제트! 언제라도
ジェット! ジェット! ジェット! ほらね
젯트! 젯트! 젯트! 호라네
제트! 제트! 제트! 봐요
僕はすぐに飛びたてるさ
보쿠와 스구니 토비타테루사
나는 바로 날아가고있어
どこにいてもね
도코니이테모네
어디에 있더라도말야
ジェット! ジェット! ジェット! いつだって
젯트! 젯트! 젯트! 이츠닷테
제트! 제트! 제트! 언제라도
ジェット! ジェット! ジェット! ほらね
젯트! 젯트! 젯트! 호라네
제트! 제트! 제트! 봐요
僕は空を突きぬけるさ
보쿠와 소라오 츠키누케루사
나는 하늘을 뚫고나갈거야
音より速く
오토요리 하야쿠
소리보다 빠르게
ひざこぞうのきずあとがかわいい
히자코조우노 키즈아토가 카와이이
무릎의 상처자국이 사랑스러워
地圖にない境界も消せない
치즈니나이 쿄오카이모 케세나이
지도에 없는 경계도 지울 수 없어
誰もが同じ夢をみてても
다레모가 오나지 유메오 미테테모
누구든지 똑같은 꿈을 꾸더라도
デスクの引き出しの中で
데스크노 히키다시노 나카데
책상의 서랍안에서
奴は生まれ變わる 急がなきゃ
야츠와 우마레카와루 이소가나캬
녀석은 다시 태어나니까 서두르지 않으면
ジェット! ジェット! ジェット! いつだって
젯트! 젯트! 젯트! 이츠닷테
제트! 제트! 제트! 언제라도
ジェット! ジェット! ジェット! ほらね
젯트! 젯트! 젯트! 호라네
제트! 제트! 제트! 봐요
僕はすぐに飛び立てるさ
보쿠와 스구니 토비타테루사
나는 바로 날아가고있어
どこにいてもね
도코니이테모네
어디에 있더라도 말야
ジェット! ジェット! ジェット! いつだって
젯트! 젯트! 젯트! 이츠닷테
제트! 제트! 제트! 언제라도
ジェット! ジェット! ジェット! ほらね
젯트! 젯트! 젯트! 호라네
제트! 제트! 제트! 봐요
僕は空を突き拔けるさ
보쿠와 소라오 츠키누케루사
나는 하늘을 뚫고나갈거야
音より速く
오토요리 하야쿠
소리보다 빠르게
----------------------------------------
*아마노쟈쿠[天の邪鬼] 남의 말을 일부러 거역하거나 반대하는 사람