一人一途
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-07-01
출처 : http://the-powder.com
夜にはあなたに優しく解かれる
요루니와아나타니야사시쿠호도카레루
(밤에는당신에게다정하게풀려나지)
髪を一人一途に結う朝にまで幸せは満ちていた
카미오히토리이치즈니유우아사니마데시아와세와미치테이타
(머리카락을한결같이묶는아침까지행복은채워져있어)
遠い記憶の底
토오이키오쿠노소코
(먼기억의끝)
私は息のできない魚を真似る様に
와타시와이키노데키나이사카나오마네루요오니
(난숨을쉬지못하는물고기를흉내내듯이)
短い歌で唇を慰めていた
미지카이우타데구치비루오나구사메테이타
(짦은노래로입술을달래고있었어)
その音色が柔らかな泡になって やがて空に届けばいい
소노네이로가야와라카나아와니낫테 야가테소라니토도케바이이
(그음색이부드러운거품이되어 결국하늘에닿으면좋겠어)
冬にはあなたの頬の熱を感じた
후유니와아나타노호호노네츠오칸지타
(겨울에는당신뺨의따스함을느꼈고)
指を一人一夜ながめるだけの夏は凍える様で
유비오히토리히토요나가메루다케노나츠와코고에루요오데
(손가락을혼자서밤을넘어바라보는것만으로여름은얼어버릴듯해서)
ひとつまた溜息
히토츠마타타메이키
(또한번의한숨)
私に世界の終りを選ばせるのなら
와타시니세카이노오와리오에라바세루노나라
(내게세상의종말을선택할수있게주어진다면)
あの穏やかな絶頂の日々にしたでしょう
아노오다야카나젯쵸오노히비니시타데쇼오
(그온화했던절정의날들로정했겠죠)
ただ瞳に映るもの全部が愛しくて泣けるほどだった
타다히토미니우츠루모노젠부가이토시쿠테나케루호도닷타
(단지눈에비춰지는것전부가사랑스러워서울수도있을정도였어)
夜にはあなたに優しく解かれる
요루니와아나타니야사시쿠호도카레루
(밤에는당신에게다정하게풀려나지)
髪を一人一途に結う朝にまで幸せは満ちていた
카미오히토리이치즈니유우아사니마데시아와세와미치테이타
(머리카락을한결같이묶는아침까지행복은채워져있어)
遠い記憶の底
토오이키오쿠노소코
(먼기억의끝)
一人一途 せめて夢の中で逢いに来て欲しいと願うの
히토리이치즈 세메테유메노나카데아이티키테호시이토네가우노
(한사람만을사랑하는마음 적어도꿈속에서라도만나러와주길원해)
幸福と絶望の明らかな境を
코오후쿠토제츠보오노아키라카나사카이오
(행복과절망의뚜렷한경계를)
いともたやすく跳び越したふたりの過ちは今になって
이토모타야스쿠토비코시타후타리노아야마치와이마니낫테
(아주쉽게도뛰어넘었던두사람의죄는지금도)
許されてはいない
유루사레테와이나이
(용서받은건아니야)