そんなに責めないで自分を
(손나니세메나이데지붕오)
그렇게 책망하지마 자신을
君が惡い譯じゃない
(키미가와루이와케쟈나이)
네가 나쁜게 아냐
正直にぶつかるのは難しい
(쇼-지키니부쯔카루노와무즈카시이)
정직하게 부딪히는건 어려워
傷付くこともあるね
(키즈쯔쿠코토모아루네)
상처받는 일도 있지
だけど君はひとりなんかじゃない
(다케도키미와히토리난카쟈나이)
하지만 넌 '혼자'따위가 아냐
僕がここにいるよ
(보쿠가코코니이루요)
내가 여기에 있어
*哀しみの向こう側に
(카나시미노무꼬오가와니)
슬픔의 저편에
陽の當たる場所が待っているから
(히노아타루바쇼가맛테루카라)
빛이 드는 곳이 기다리고 있으니까
泣きたけりゃ泣けばいい
(나키타케랴 나케바이이)
울고싶으면 울면 돼
答えを知るのがすべてじゃない
(코타에오시루노가스베테쟈나이)
답을 아는게 전부는아냐
ただ必要とされ居場所があるのなら
(타다히쯔요오토사레이바쇼가아루노나라)
그저 필요해져 있을곳이 있다면
きっとそれでいい
(킷토소레데이이)
분명 그걸로 된거야
ありのままで
(아리노마마데)
있는 그대로..
抱きしめて初めて
(다키시메테하지메테)
널 껴안고서 처음으로
こんなに小さな肩だと氣づいた
(콘나니찌이사나카타다토키즈이타)
이렇게 작은 어깨란걸 깨달았어
まっすぐ見つめる瞳よ
(맛스구미쯔메루히토미요)
솔직하게 바라보는 눈동자여
何を今まで守ってきたの
(나니오이마마데마못테키타노)
무얼 지금까지 지켜왔니
轉んだ石をよけるのではなく
(코론다이시오요케루노데와나쿠)
구르는 돌을 피하는게 아니라
僕ら步いてゆこう
(보쿠라아루이테유코-)
우리가 걸어가자
哀しみの向こう側に
(카나시미노무꼬오가와니)
슬픔의 저편에
陽の當たる場所が待っているから
(히노아타루바쇼가맛테루카라)
빛이 드는 곳이 기다리고 있으니까
正しいとか間違いとか
(타다시이토카마찌가이토카)
옳다든가 그른거라던가
そんなことに縛られたくない
(손나코토니시바라레타쿠나이)
그런것에 얽매이고 싶지않아
僕らの眞實はひとつじゃないはずさ
(보쿠라노신지쯔와히토쯔쟈나이하즈사)
우리의 진실은 꼭 하나가 아닐거야
どこまでも續く 愛の中へ
(도코마데모쯔즈쿠 아이노나카에)
어디까지라도 계속되는 사랑안으로
* Repeat
きっとそれでいい
(킷토소레데이이)
분명 그걸로 된거야
ありのままで
(아리노마마데)
있는 그대로..