そうね 早く 感じるね また 夏が 來るね
(소오네 하야쿠 칸-지루네 마타 나츠가 쿠루네)
그래요 빠르게 느껴져요 다시 여름이 오네요
二人の夏 二回目のサマ―タイム
(후타리노 나츠 니카이메노 사마-타이무)
두 사람의 여름 두 번째의 여름이에요
でもね 遲く 感じるね デ-トの前の日
(데모네 오소쿠 칸지루네 데-토노 마에노히)
하지만요 느리게 느껴지네요 데이트 전날은
時間たつのが 遲すぎるよね
(지캉타츠노가 오소스기루요네)
시간이 가는 것이 너무 느려요
眠れない 日 眞夜中に 電話した
(네무레나이 히 마요나카니 뎅와시타)
잠 못 이루는 날 한밤중에 전화를 했죠
二人 同じね あなた 起きてた
(후타리 오나지네 아나타 오키테타)
둘이 똑같네요 당신도 깨어있었죠
* 戀の 始發列車 飛び乘って
(코이노 시하츠렛샤 토비놋테)
사랑의 시발열차에 올라타고서
ずっと 遠い とこまで
(즛토 토오이 토코마데)
계속 먼 곳까지
戀の 行く先は 誰も 知らない
(코이노 유쿠사키와 다레모 시라나이
사랑의 행선지는 아무도 모르니까요
氣分まかせで 行こう
(키분마카세데 유코오)
기분 나는 대로 가봐요
あのね 內緖なんだけど 誰にも 言わないで
(아노네 나이쇼난다케도 다레니모 이와나이데)
저기요 비밀이지만 아무에게도 말하지 마세요
一度だけよ 「あなたが スキ」
(이치도다케요 「아나타가 스키」)
한 번만이에요 「당신을 좋아해요」
つらい 時 あなたが 來てくれたわ
(츠라이 토키 아나타가 키테쿠레타와)
괴로울 때 당신이 와주었어요
樂しい ときも あなたが いるわ
(타노시이 토키모 아나타가 이루와)
즐거울 때도 당신이 있어요
# 戀の 始發列車 飛び乘って
(코이노 시하츠렛샤 토비놋테)
사랑의 시발열차에 올라타고서
どこか 遠い 街まで
(도코카 토오이 마치마데)
어딘가 먼 도시까지
きっと 迷うけど その時も
(킷토 마요우케도 소노 토키모)
분명히 헤매겠지만 그 때도
あなたと だから So Happy
(아나타토 다카라 So Happy)
당신과 있을 테니까 행복할 거에요
戀の始發列車 飛び乘って…
(코이노 시하츠렛-샤 토비놋-테…)
사랑의 시발열차에 올라타고서…
行く先は 誰も 知らない…
(유쿠사키와 다레모 시라나이…)
사랑의 행선지는 아무도 모르니까요…
* REPEAT
# REPEAT