タ イ ト ル名 元素L
ア-ティスト名 ポルノグラフィティ
作詞者名 新藤晴一
作曲者名 a.k. homma
見わたす街には他人ばかり
(미와타스 마치니와타닝 바카리 )
거리를 건너다보면 모르는 사람들 뿐
シグナル待つ人にでも おしゃべりを
(시구나루 마츠히토니데모 오샤베리오 )
신호를 기다리는 사람에게라도 말을 걸어 볼까
できれば繫がれるのかもしれない
(데키레바 츠나가레루노카모 시레나이 )
좋은 관계가 될 수 있을지도 모르는데
白は 交差点 君もまだ他人
(시로이후유 코우사텐 키미모마다 타닝 )
흰 눈이 내린 겨울의 교차로에서 너도 아직 모르는 사람이었지
知らない人から特別な人に
(시라나이히토카라 토쿠베츠나히토니 )
모르는 사람에게 특별한 사람으로
季節よ僕たちも變えていって
(키세츠요보쿠타치모 카에테잇테 )
계절이여, 우리도 바꿔 줘
雨なら傘を 晴れたらランチを
(아메나라카사오 하레타라란치오 )
비가 오면 우산을, 날씨가 좋으면 점심을
君には每日 親密な日日を
(키미니와마이니치 신미츠나히비오 )
네겐 매일 친밀한 나날을
なんとなく賑やかな この街だけど
(난토나쿠니기야카나코노마치 다케도 )
이 거리는 어쩐지 떠들썩하지만
僕には關係ない音だらけだよ
(보쿠니와 칸케이나이오토 다라케다요 )
내겐 관계없는 소리들 뿐이야
店頭のエンドレステ-プ クラクション
(텐토우노 엔도레스테-푸 쿠라쿠숀 )
가게에서 끝도 없이 틀어대는 노랫소리, 클랙션 소리
春の氣配 ロ-ティ-ン 君だけが無口
(하루노케하이 로-틴 키미다케가 무쿠치 )
봄빛이 돌고 아이들은 돌아다니는데 너만이 말이 없지
愛の言葉はねぇ 胸の深くでは
(아이노코토바와네에 무네노후카쿠데와 )
그래, 사랑의 말은 마음 깊은 곳에선
ひどく不安定な元素で
(히도쿠후안테이나 에레멘토(element)데 )
지독하게도 불안정한 원소라서
空氣に觸れて君へと屆いて
(쿠우키니후레테 키미에토토도이테 )
공기중에 실려 네게 닿아
强い力で反應する
(츠요이치카라데 한노우스루 )
강한 힘으로 반응하지
ビルの風が街路樹を搖らして
(비루노카제가 카이로쥬오유라시테 )
빌딩 사이로 부는 바람이 가로수를 흔들어
散りそびれた葉を空にかえした
(치리소비레타 하오소라니카에시타 )
흩어지지 못한 잎을 하늘로 돌려보냈지
裸の氣持ちからはじめようか
(하다카노키모치카라하지메요우카 )
아무 것도 없는 마음에서 시작해 볼까
小さな芽生えを夢見て
(치이사나메바에오유메미테 )
자그마한 싹을 꿈꾸며
愛の言葉はねぇ 優しいくせに
(아이노코토바와네에 야사시이쿠세니 )
그래, 사랑의 말은 다정하면서도
舌先離れるまで なんて苦い
(시타사키하나레루마데 난테니가이 )
혀끝을 떠나기 전까지는 어쩐지 씁쓸해
好きな人に好きと言うだけで
(스키나히토니 스키토이우다케데 )
좋아하는 사람에게 좋아한다고 말하는 것만으로
なぜこんなにも大變なのだろう
(나제 콘나니모 다이헨나노다로우 )
어째서 이렇게도 힘든 걸까
출처 - 지음아이