Come save me from walking off a windowsill
or I’ll sleep in the rain
여기, 창틀에서 떨어진 날 구해줘
아니면 난 빗속에서 잠들게 될테니
Don’t you remember when I was a bird, and you were a map?
내가 한 마리 작은 새였고 네가 나의 지도였던 때를 기억하니?
Now he drags down miles in America
briefcase in hand
그는 서류가방을 들고
미국을 떠났어
The stove is creeping up his spine again,
can’t get enough trash
스토브는 다시 한번 그의 척추를 타고 기어 올랐지만
충분한 쓰레기를 얻을 수 없었지
He took the days for pageant
Became as mad as rabbits
With bushels of bad habits
그는 패전트에서 미친 토끼가 되기 위해서
몇 부셸쯤 되는 나쁜 습관과 함께
수많은 나날을 허비했지
Who could ask for anymore?
Yea who could have more
더 이상 무슨 말이 필요해?
그래, 더 이상 무슨 질문이 필요해?
Come on!
Come on!
His arms were the branches of a Christmas tree
preached the devil in the belfry
그의 양 팔은
종루 안에서 악마에게 기도를 올리는
크리스마스 나무의 둥치였어
He checked in
to learn his clothes had been thieved at the train station
그는 체크인을 했고
옷가지들을 기차역에서 도둑맞았단 걸 깨닫고 말았지
Rope hung his other branch
and at the end was a dog called bambi
밧줄 같은 것이 그의 또 다른 둥치를 옭아맸어
하지만 알고 보니 그건 밤비라는 개 한마리였지
Who was chewing on his parliaments
when he tried to save the calendar business
when he tried to save the calendar business
그가 달력에 적힌 약속시간을 지키려고 할 때
의회에 잔소리를 퍼부은 사람이 누굴까?
He took the days for pageant
Became as mad as rabbits
With bushels of bad habits
그는 패전트에서 미친 토끼가 되기 위해서
몇 부셸쯤 되는 나쁜 습관과 함께
수많은 나날을 허비했지
Who could ask for anymore?
Yea who could have more
더 이상 무슨 말이 필요해?
그래, 더 이상 무슨 질문이 필요해?
Come on!
Come On!
The poor son of a humble chimney sweep
fell to a cheap crowd
겸손한 지붕닦이의 가엾은 아들이
싸구려 군중들 사이로 떨어졌어
So stay asleep and put on that cursive type
you know we live in a toy
그러니 잠이나 자면서 저 저주스런 견본들 좀 입어 봐
우리가 장난감 나라에 살고 있단 건 알잖아
Paul Cates bought himself a trumpet from the salvation army
But there ain’t no sunshine in his song
Paul Cates는 구세군에게서 직접 트럼펫 하나를 사 왔어
하지만 그의 노래엔 햇살이 전혀 느껴지지 않아
We must reinvent love
reinvent love, reinvent love, reinvent love...
우리의 사랑을 재확인해야 해
He took the days for pageant
Became as mad as rabbits
With bushels of bad habits
그는 패전트에서 미친 토끼가 되기 위해서
몇 부셸쯤 되는 나쁜 습관과 함께
수많은 나날을 허비했지
Who could ask for anymore?
Yea who could have more
더 이상 무슨 말이 필요해?
그래, 더 이상 무슨 질문이 필요해?
We must reinvent love
reinvent love, reinvent love, reinvent love...
우리의 사랑을 재확인해야 해