なぜに空見上げるのだろう?
나제니소라미아게루노다로-
어째서 하늘을 바라보는 걸까
どこかで立ち止まる度
도코카데타치토마루타비
어딘가에서 발걸음을 멈출 때 마다
誰にも話せない悲しみを
다레니모하나세나이카나시미오
아무에게도 말할 수 없는 슬픔을
心が話しかける
코코로가하나시카케루
마음이 말을 거네요
歩いて来た長い 道を
아루이테키타나가이미치오
걸어 온 긴 길을
ここから振り返れば
코코카라후리카에레바
여기에서 돌아보면
僕が思うよりも
보쿠가오모우요리모
내 생각보다도
輝いた日々だと教えられた
카가야이타히비다토오시에라레타
찬란한 나날이었다고 가르쳐줘요
どんな時も
돈-나토키모
언제나
僕のそばで
보쿠노소바데
내 곁에서
君が共に笑った
키미가토모니와랏-타
그대가 함께 웃어주었죠
過ぎた歳月は
스기타토키와
지나간 세월은
何かが足りなくて・・・
나니카가타리나쿠테
무언가가 부족해서...
でも 気づいたのは
데모키즈이타노와
하지만 깨달은 건,
”愛こそが全て”さ
아이코소가스베테사
사랑이야말로 모든 것이라는 것
「しあわせだった?」なんて
시아와세닷-타난-테
행복했냐고
聞かないでくれ
키카나이데쿠레
묻지 말아요
愛しき人
이토시키히토
사랑스러운 그대
腕に抱きしめて
우데니다키시메테
품에 안고
僕が聞きたいよ
보쿠가키키따이요
내가 묻고 싶어요
君がさいわせだったか?
그대가 행복했는지를
終わらない 道は きっとない
오와라나이미치와킷-토나이
끝없는 길 같은 건 있을리가 없죠
見送る人
미오쿠루히토
배웅해주는 그대는
涙 拭いて
나미다후이테
눈물을 닦고
背中 見届けて・・・
세나카미토도케테
뒷모습을 끝까지 지켜봐 줘요...
僕は一人きり
보쿠와히토리키리
나는 홀로
この川を 今 渡る
코노카와오이마와타루
지금 이 강을 건너네
僕がいなくなった後は
보쿠가이나쿠낫-타아토와
내가 사라진 후에는
時々 空見上げて
토키도키 소라미아게테
가끔씩 하늘을 봐 줘요
君のことを ずっと
키미노코토오즛-토
언제나 그대를
太陽の近くで見守ってる
타이요-노치카쿠데미마못-테루
태양 가까이서 지켜보고 있을테니
姿かたち
스가타카타치
모습이
見えなくても
미에나쿠테모
보이지 않는다해도
きっと君は 感じる
킷-토키미와칸-지루
분명 그대는 느낄 수 있을거예요
目を閉じれば
메오토지레바
눈을 감으면
懐かしいぬくもり
나츠카시-누쿠모리
그리운 온기
そう 孤独を包む
소-코토쿠오쯔쯔무
그래요, 고독을 품은
僕は陽射ししになる
보쿠와히자시니나루
나는 햇살이 될거예요
どれだけ愛してたか
도레다케아이시테타카
얼마나 사랑했는지
思い出して
오모이다시테
떠올려 봐요
大事な人
다이지나히토
소중한 그대여
君を残すこと
키미오노코스코토
그대를 남겨두고 가는 것
それがつらかった
소레가쯔라캇-타
그것이 정말 괴로웠지만
前へ歩いて欲しい
마에에아루이테호시-
앞으로 걸어가 주길
永遠の愛はきっとある
토와노아이와킷-토아루
분명 영원한 사랑은 존재할거예요
忘れないで
와스레나이데
잊지마요
一人じゃない
히토리쟈나이
혼자가 아니라는 걸
離れ離れでも
하나레바나레데모
서로 떨어져있어도
君のその胸に
키미노소노무네니
그대의 가슴 속에
僕はまだ 生きている
보쿠와마다이키테이루
내가 아직 살아 있어요
「しあわせだった?」なんて
시아와세닷-타난-테
행복했냐고
聞かないでくれ
키카나이데쿠레
묻지 말아요
愛しき人
이토시키히토
사랑스러운 그대
腕に抱きしめて
우데니다키시메테
품에 안고
僕が聞きたいよ
보쿠가키키따이요
내가 묻고 싶어요
君がさいわせだったか?
그대가 행복했는지를
終わらなこは きっとない
오와라나이미치와킷-토나이
끝없는 길 같은 건 있을리가 없죠
見送る人
미오쿠루히토
배웅해주는 그대는
涙 拭いて
나미다후이테
눈물을 닦고
背中 見届けて・・・
세나카미토도케테
뒷모습을 끝까지 지켜봐 줘요...
僕は一人きり
보쿠와히토리키리
나는 홀로
この川を 今 渡る
코노카와오이마와타루
지금 이 강을 건너네
何も悔いはない
나니모쿠이와나이
아무 후회도 없어요
生まれてよかった
우마레테요캇-타
태어나길 잘했죠
心から ありがとう
코코로카라아리가토-
진심으로 고마워요
to moonn6pence from papayeverte
가사입력 papayeverte