베드로전서(1 Peter) 3장

Anna Desmarais, Tony Ruse
앨범 : 영어성경 신약(The Nes Tes...

베드로전서3장
1 아내들아 이와 같이 자기 남편에게 순종하라 이는 혹 말씀을 순종하지 않는 자라도 말로 말미암지 않고 그 아내의 행실로 말미암아 구원을 받게 하려 함이니
Wives, in the same way be submissive to your husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives,
 
 
2 너희의 두려워하며 정결한 행실을 봄이라
when they see the purity and reverence of your lives.
 
 
3 너희의 단장은 머리를 꾸미고 금을 차고 아름다운 옷을 입는 외모로 하지 말고
Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the wearing of gold jewelry and fine clothes.
 
 
4 오직 마음에 숨은 사람을 온유하고 안정한 심령의 썩지 아니할 것으로 하라 이는 하나님 앞에 값진 것이니라
Instead, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God's sight.
 
 
5 전에 하나님께 소망을 두었던 거룩한 부녀들도 이와 같이 자기 남편에게 순종함으로 자기를 단장하였나니
For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to make themselves beautiful. They were submissive to their own husbands,
 
 
6 사라가 아브라함을 주라 칭하여 순종한 것 같이 너희는 선을 행하고 아무 두려운 일에도 놀라지 아니하면 그의 딸이 된 것이니라
like Sarah, who obeyed Abraham and called him her master. You are her daughters if you do what is right and do not give way to fear
 
 
7 남편들아 이와 같이 지식을 따라 너희 아내와 동거하고 그를 더 연약한 그릇이요 또 생명의 은혜를 함께 이어받을 자로 알아 귀히 여기라 이는 너희 기도가 막히지 아니하게 하려 함이라
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.
 
 
8 마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이하여 동정하며 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하며
Finally, all of you, live in harmony with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble.
 
 
9 악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말고 도리어 복을 빌라 이를 위하여 너희가 부르심을 받았으니 이는 복을 이어받게 하려 하심이라
Do not repay evil with evil or insult with insult, but with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing.
 
 
10 그러므로 생명을 사랑하고 좋은 날 보기를 원하는 자는 혀를 금하여 악한 말을 그치며 그 입술로 거짓을 말하지 말고
For, "Whoever would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from deceitful speech.
 
 
11 악에서 떠나 선을 행하고 화평을 구하며 그것을 따르라
He must turn from evil and do good; he must seek peace and pursue it.
 
 
12 주의 눈은 의인을 향하시고 그의 귀는 의인의 간구에 기울이시되 주의 얼굴은 악행하는 자들을 대하시느니라 하였느니라
For the eyes of the Lord are on the righteous and his ears are attentive to their prayer, but the face of the Lord is against those who do evil."
 
 
13 또 너희가 열심으로 선을 행하면 누가 너희를 해하리요
Who is going to harm you if you are eager to do good?
 
 
14 그러나 의를 위하여 고난을 받으면 복 있는 자니 그들이 두려워하는 것을 두려워하지 말며 근심하지 말고
But even if you should suffer for what is right, you are blessed. "Do not fear what they fear; do not be frightened."
 
 
15 너희 마음에 그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하고 너희 속에 있는 소망에 관한 이유를 묻는 자에게는 대답할 것을 항상 준비하되 온유와 두려움으로 하고
But in your hearts set apart Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect,
 
 
16 선한 양심을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행을 욕하는 자들로 그 비방하는 일에 부끄러움을 당하게 하려 함이라  keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.
 
 
17 선을 행함으로 고난 받는 것이 하나님의 뜻일진대 악을 행함으로 고난 받는 것보다 나으니라
It is better, if it is God's will, to suffer for doing good than for doing evil.
 
 
18 그리스도께서도 단번에 죄를 위하여 죽으사 의인으로서 불의한 자를 대신하셨으니 이는 우리를 하나님 앞으로 인도하려 하심이라 육체로는 죽임을 당하시고 영으로는 살리심을 받으셨으니
For Christ died for sins once for all, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive by the Spirit,
 
 
19 그가 또한 영으로 가서 옥에 있는 영들에게 선포하시니라
through whom also he went and preached to the spirits in prison
 
 
20 그들은 전에 노아의 날 방주를 준비할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 복종하지 아니하던 자들이라 방주에서 물로 말미암아 구원을 얻은 자가 몇 명뿐이니 겨우 여덟 명이라
who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water,
 
 
21 물은 예수 그리스도께서 부활하심으로 말미암아 이제 너희를 구원하는 표니 곧 세례라 이는 육체의 더러운 것을 제하여 버림이 아니요 하나님을 향한 선한 양심의 간구니라
and this water symbolizes baptism that now saves you also-not the removal of dirt from the body but the pledge of a good conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ,
 
 
22 그는 하늘에 오르사 하나님 우편에 계시니 천사들과 권세들과 능력들이 그에게 복종하느니라
who has gone into heaven and is at God's right hand-with angels, authorities and powers in submission to him.

관련 가사

가수 노래제목  
Anna Desmarais, Tony Ruse 베드로전서(1 Peter) 1장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 베드로전서(1 Peter) 2장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 베드로전서(1 Peter) 4장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 베드로전서(1 Peter) 5장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 1장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 2장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 3장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 4장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 5장  
Anna Desmarais, Tony Ruse 창세기(Genesis) 6장  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.