ねえどうしてまた 振り返ってる 足跡たどって
(네- 도-시테 마타 후리카엣테루 아시아토 타돗테)
있잖아요, 왜 또 뒤돌아 보나요? 발자국을 따라 오나요?
ねえあれからもう夏は 何度も 巡っているのに
(네- 아레카라 모- 나츠와 난도모 마왓테-루노니)
있잖아요, 그때부터 이미 여름은 몇 번이나 돌아왔는데
何もかもまだ 覺えているよ
(나니모카모 마다 오보에테-루요)
모든 걸 아직도 기억하고 있어요…
名前呼ぶ聲 何氣ないクセ
(나마에 요부 코에 나니게나이 쿠세)
내 이름을 부르는 목소리, 무심코 나오는 버릇을
忘れたいのに 忘れたくない
(와스레타이노니 와스레타쿠나이)
잊고 싶은데 잊기 싫어요…
ねえ選んだ道は間違って なかったかな なんて
(네- 에란다 미치와 마치갓테 나캇타카나 난테)
있잖아요, 내가 선택한 길은 틀리지 않았는지
ねえ誰に尋ねてみても 答えは 何處にもない事
(네- 다레니 타즈네테 미테모 코타에와 도코니모 나이 코토)
있잖아요, 누구에게 물어봐도 대답은 어디에도 없다는 걸
嫌になる程 わかってるから
(이야니 나루 호도 와캇테루카라)
싫을 정도로 잘 알고 있어요…
いつか聞かせて 君の口から
(이츠카 키카세테 키미노 쿠치카라)
언젠가 그대에 입으로 들려주세요
幸せだよと そして笑って
(시아와세다요토 소시테 와랏테)
행복하다는 말을 하고 웃어 주세요…
思い出はそう 美しいまま
(오모이데와 소- 우츠크시- 마마)
추억은 그래요, 아름다운 모습 그대로
そっと鍵かけ しまっておこう
(솟토 카기카케 시맛테 오코-)
살며시 열쇠를 잠궈둬요…
この想いよ この想いよ 空へ打ち上がり
(코노 오모이요 코노 오모이요 소라에 우치아가리)
이 마음이여! 이 마음이여! 하늘에 쏘아 올려져
花火のように 花火のように 美しく散れ
(하나비노요-니 하나비노요-니 우츠크시쿠 치레)
불꽃놀이처럼, 불꽃놀이처럼 아름답게 흩어지렴…
: