Himawari - Amuro Namie -
せめて昨日よりも 救ってちょっとだけ
(세메테 키노-요리모 스쿳테 춋토 다케)
적어도 어제보다 도와줘 조금만이라도…
愛とかじゃなくていい 溫もりだけでいい
(아이토카쟈 나쿠테 이이 누쿠모리다케데 이이)
사랑같은게 아니어도 좋아 따스함 만으로 좋아
初めて一人で住みだした
(하지메테 히토리데 스미다시타)
처음으로 혼자서 살기 시작한
この部屋 いろいろ通り過ぎていた
(코노 헤야 이로이로 토-리스기테-타)
이 방은 여러가지로 너무 자주 드나들었어
ひまわりが似合う日差し
(히마와리가 니아우 히자시)
해바라기가 어울리는 햇살
いつからか カ-テン閉じたままの暗闇
(이츠카라카 카-텐 토지타 마마노 쿠라야미)
언제부턴가 커텐을 내린 어둠…
寫眞も電話も何もかも まっしろに塗りつぶせたなら
(샤싱모 뎅와모 나니모카모 맛시로니 누리츠부세타나라)
사진도 전화도 모두 새하얗게 칠해버린다면
ノックする人も變わるかな 誰とも 見ず知らずになるかな
(녹쿠스루 히토모 카와루카나 다레토모 미즈 시라즈니 나루카나)
노크하는 사람도 바뀔까? 누구와도 모르는 사람이 될까?
どんな夢が似合ってたかな どこに行けば 夢かなうかな?
(돈나 유메가 니앗테타카나 도코니 이케바 유메 카나우카나)
어떤 꿈이 어울렸던 걸까? 어디로 가면 꿈이 이루어질까?
この氣持ちは 北風に舞う 枯葉とともに 冬をさまよう
(코노 키모치와 키타카제니 마우 카레하토 토모니 후유오 사마요-)
이 마음은 북풍에 춤추는 마른 잎과 함께 겨울을 떠도네
去年の冬はまだ 寂しさが本當に
(쿄넨노 후유와 마다 사비시사가 혼토-니)
작년 겨울은 아직 쓸쓸함이 정말로
こんなに 怖くなくて 强がって いられた
(콘나니 코와쿠나쿠테 츠요갓테 이라레타)
이렇게 무섭지 않아서 허세 부리며 있을 수 있었어
あなたは ひまわりの樣 夏の陽に 空へ向かって
(아나타와 히마와리노요- 나츠노 히니 소라에 무캇테)
그대는 해바라기 같아, 여름 햇살에 하늘을 향해서
手を廣げた 笑顔一番すてきだから
(테오 히로게타 에가오 이치방 스테키다카라)
팔을 벌리고 웃는 얼굴이 제일 멋있으니까…
この場所のままじゃ 寂しすぎ この街のにおい 染み付て
(코노 바쇼노 마마쟈 사비시스기 코노 마치노 니오이 시미츠이테)
이 곳 그대로라면 너무 쓸쓸해, 이 거리의 향기가 배어 있어서
やさしさに 出會えたこともある やさしさを あげたこともある
(야사시사니 데아에타 코토모 아루 야사시사오 아게타 코토모 아루)
다정한 사람을 만난 적도 있어, 다정함을 줬던 적도 있어
この場所から 離れられない もうどれくらい 同じ道のり
(코노 바쇼카라 하나레라레나이 모- 도레쿠라이 오나지 미치노리)
이 곳에서 떨어질 수 없어, 이미 어느 정도로 같은 길을
步いた だけど虛しすぎる 敎えて 誰か やさしいベッド
(아루이타 다케도 무나시스기루 오시에테 다라케 야사시- 벳도)
걸었지만 너무나 허무해, 누군가 가르쳐줘 포근한 침대를…
どんな夢が似合ってたかな どこに行けば 夢かなうかな?
(돈나 유메가 니앗테타카나 도코니 이케바 유메 카나우카나)
어떤 꿈이 어울렸던 걸까? 어디로 가면 꿈이 이루어질까?
この氣持ちは 北風に舞う 枯葉とともに 冬をさまよう
(코노 키모치와 키타카제니 마우 카레하토 토모니 후유오 사마요-)
이 마음은 북풍에 춤추는 마른 잎과 함께 겨울을 떠도네
この場所のままじゃ 寂しすぎ この街のにおい 染み付て
(코노 바쇼노 마마쟈 사비시스기 코노 마치노 니오이 시미츠이테)
이 곳 그대로라면 너무 쓸쓸해, 이 거리의 향기가 배어 있어서
やさしさに 出會えたこともある やさしさを あげたこともある
(야사시사니 데아에타 코토모 아루 야사시사오 아게타 코토모 아루)
다정한 사람을 만난 적도 있어, 다정함을 줬던 적도 있어