レム (렘)

Bump Of Chicken

狂ったふりが板について拍手モンです自己防衛
쿠룻타후리가이타니츠이테하쿠슈몬데스지코보-에이
미친 척 하는 게 아주 잘 어울려 박수감이야, 자기방위

それ流行ってるわけ?孤獨主義甘ったれの間で大ブレイク
소레하얏테루와케?코도쿠슈기아맛타레노아이다데다이브레이크
그거 유행하는 거야? 고독주의, 응석 부리는 사이에 큰 브레이크

意味は無いとかごまかすなよ汗まみれでよくもまあ
이미와나이토카고마카스나요아세마미레데요쿠모마_
의미는 없다든가 하며 속이지마, 땀 투성이로 잘도 참

爪先まで理論武裝何と張り合ってるんだか
츠메사키마데리론부소-난토하리앗테룬다카
손톱 끝까지 이론무장, 무엇과 경쟁하고 있는 걸까

誰と鬪ってるんだか誰かがつぶやいた「汚れてしまった」
다레토타타캇테룬다카다레카가츠부야이타「요코레테시맛타」
누구와 싸우고 있는 걸까, 누군가 중얼거렸어「더러워져 버렸어」

その肩を叩いたその手も汚れてた
소노카타오타타이타소노테모요고레테타
그 어깨를 두드린 그 손도 더러웠어

當えられた餌の味解らないけど先ず批評
아타에라레타에사노아지와카라나이케도마즈히효-
주어진 먹이의 맛, 알지도 못하면서 우선 비평

うまい不味いの基準は隱れて讀んだ週刊誌
우마이마즈이노키즁와카쿠레테욘다슈-칸시
맛있다, 맛없다의 기준은 숨어서 읽었던 주간지

變わったふりを見透かされて芸術的な言いわけ
카왓타후리오미스카사레테게이쥬츠테키나이이와케
변한 척 했던 걸 간파 당해서 예술적인 변명

わきまえた大人の顔守るモノでもあったの
와키마에타오토나노카오마모루모노데모앗타노
판별한 어른의 얼굴 지킬 거라도 있는 거야?

それともすでに飽きたの
소레토모스데니아키타노
그렇지 않으면 벌써 질린 거야?

誰かがつぶやいた「忘れてしまった」
다레카가츠부야이타「와스레테시맛타」
누군가가 중얼거렸어「잊어버렸어」

その聲が聞こえた事すら忘れたの
소노코에가키코에타코토스라와스레타노
그 목소리가 들렸던 것조차 잊은 거야?

冷めたふりがしたいならもう少し賢くやれ
사메타후리가시타이나라모-스코시카시코쿠야레
차가운 척 하고싶다면 좀 더 영리하게 해

今更何を恐がる噓を噓と思わずに
이마사라나니오코와가루우소오우소토오모와즈니
이제 와서 무엇을 두려워해? 거짓을 거짓이라 생각하지 않고

人を人と思わずに
히토오히토토오모와즈니
사람을 사람이라 생각하지 않고

キャンバスに塗り潰した跡そこに何を描いてたの
캼바스니누리츠부시타아토소코니나니오에가이테타노
캔버스에 덧칠한 흔적, 거기에 뭘 그렸었어?

生まれた事を恨むのならちゃんと生きてからにしろ
우마레타코토오우라무노나라챤토이키테카라니시로
태어난걸 원망한다면 제대로 살고 나서 해

誰かがつぶやいた「氣付いてしまった」
다레카가츠부야이타「키즈이테시맛타」
누군가가 중얼거렸어「깨달아 버렸어」

慌ててこっそり逃げたそれも氣付かれたぞ
아와테테콧소리니게타소레모키즈카레타조
당황하며 슬쩍 도망쳤던 그것도 눈치챘다구

現實と名付けてみた妄想その中で借り物競走
겐지츠토나즈케테미타모-소-소노나카데카리모노쿄-소-
현실이라 이름지어본 망상, 그 안에서 빌려온 물건 경쟁

走り疲れたアンタと改めて話がしたい
하시리츠카레타안타토아라타메테하나시가시타이
달려 지쳐버린 너와 다시 이야기하고 싶어

心から話してみたい
코코로카라하나시테미타이
진심으로 이야기해 보고싶어

관련 가사

가수 노래제목  
Bump of Chicken レム  
BUMP OF CHICKEN K  
BUMP OF CHICKEN k  
Bump of Chicken 해머송과 고통의 탑  
Bump of Chicken sailing day  
Bump of Chicken LAMP  
Bump of Chicken Supernova  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測  
Bump of Chicken Laugh maker  
Bump of Chicken 天體觀測 (천체관측)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.