オメデトウ / Omedetou (축하해)

Mihimaru GT
앨범 : Thebestofmihimarugt2

涙 ふいて 今 心から おめでとう
나미다 후이테 이마 코코로카라 오메데토-
눈물을 닦고서 지금 진심을 담아 축하해

かけがえない 未来を 信じて
카케가에나이 미라이오 신지테
둘도 없는 미래를 믿으며

旅立ちの 日 忘れない 為の 言葉を
타비다치노 히 와스레나이 타메노 코토바오
여행의 날 잊지 않기 위한 말을

何より 素晴らしい 今日の 日に
나니요리 스바라시이 쿄-노 히니
무엇보다도 근사한 오늘의 날에
​​
あの 頃を 思えば 悔しくて 泣いて いた 日も
아노 코로오 오모에바 쿠야시쿠테 나이테 이타 히모
그 시절을 떠올려보면 분해서 울었던 날조차도

憧れ ばかりで 固まったままの 砂時計
아코가레 바카리데 카타맛타마마노 스나토케이
동경만을 한 채 굳어져버린 모래시계

どんなに 辛くても 負けない 心を 持った
돈나니 츠라쿠테모 마케나이 코코로오 못타
아무리 괴로워도 지지않는 마음을 가졌어
あなたらしさを いつまでも 忘れないで いて
아나타라시사오 이츠마데모 와스레나이데 이테
너다움을 언제까지나 간직하길 바랄게

巡る 季節の 中で 笑顔と 涙で ここまで 来たね
메구루 키세츠노 나카데 에가오토 나미다데 코코마데 키타네
돌고도는 계절 속에서 웃음과 눈물로 이곳까지 온거야

心からの 「おめでとう」を 今 あなたに
코코로카라노 「오메데토-」오 이마 아나타니
진심을 담아 「축하해」를 지금의 너에게

生きてく 事, 出会えた 奇跡に
이키테쿠 코토, 데아에타 키세키니
살아간다는 것, 만남의 기적에

旅立ちの 日 忘れない 為の 言葉を
타비다치노 히 와스레나이 타메노 코토바오
여행의 날 잊지 않기 위한 말을

何より 素晴らしい 今日の 日に
나니요리 스바라시이 쿄-노 히니
무엇보다도 근사한 오늘의 날에

​遠回りも した
토-마와리모 시타
멀리 돌아오기도 했어

失った ものも 沢山
우시낫타 모노모 타쿠상
잃어버린 것도 많지

それでも 顔 上げ
소레데모 카오 아게
그럼에도 얼굴을 들어봐

この 日を 待ちわびて きたね
코노 히오 마치와비테 키타네
이 날만을 고대해 왔잖아

思い出す 事は いつも 眺めてた あの 空
오모이다스 코토와 이츠모 나가메테타 아노 소라
생각했던 것은 언제나 바라봤던 그 하늘

当たり前に 感じてた 景色が 恋しいね
아타리마에니 칸지테타 케시키가 코이시이네
당연하게 여겼던 그 경치가 그리워

ずっと 傍に あった もの
즛토 소바니 앗타 모노
줄곧 곁에 있던 것

あなたの 優しさだって 気付くの
아나타노 야사시사닷테 키즈쿠노
너의 상냥함이란 것을 깨달았어

心からの 「おめでとう」を 今 あなたに
코코로카라노 「오메데토-」오 이마 아나타니
진심을 담아 「축하해」를 지금의 너에게

選んだ 路 揺るぎない 軌跡
에란다 미치 유루기나이 키세키
선택한 길은 흔들림 없는 궤적

旅立ちの 日 明日へと 続く 言葉を
타비다치노 히 아시타에토 츠즈쿠 코토바오
여행의 날 내일로 이어지는 말을

何より 素晴らしい 今日の 日に
나니요리 스바라시이 쿄-노 히니
무엇보다도 근사한 오늘의 날에
「おめでとう」の 数 増える 度
「오메데토-」노 카즈 후에루 타비
「축하해」의 수가 늘어날 때마다

いつしか バロメーターは 「大人」に
이츠시카 바로메ー타ー와 「오토나」니
어느덧 지표는 「어른」으로

お隣に いたはずの あなた 遠く なり
오토나리니 이타하즈노 아나타 토-쿠 나리
내 곁에 있을거라 믿었던 너는 멀어져 가고

絆よ 永久に そう 願う 切ない 季節
키즈나요 토와니 소- 네가우 세츠나이 키세츠
인연이여 영원하길 그렇게 바라는 안타까운 계절

フォトグラフ 何 枚と 何 年が 今日を 飾る
포토그라프 난 마이토 난 넨가 쿄-오 카자루
포토그래프 몇 장과 몇 년이 오늘을 장식해

閉じる アルバム 特別な 節目に 瞼 熱く なる
토지루 아루바무 토쿠베츠나 후시메니 마부타 아츠쿠 나루
닫힌 앨범 특별한 단락에 눈시울이 뜨거워져

Good Luck

いつも 未来は 見えなくて
이츠모 미라이와 미에나쿠테
언제나 미래는 보이지 않아서

手を 伸ばす 事さえ 怖く なるけど
테오노바스코토사에 코와쿠 나루케도
손을 뻗는 것조차도 두렵게 느껴지지만

あなたの 夢が この 先も ずっと 続いて 行く 様に
아나타노 유메가 코노 사키모 즛토 츠즈이테 이쿠 요-니
너의 꿈이 앞으로도 줄곧 이어질 수 있도록
胸 いっぱいの 願い 込めて
무네 잇파이노 네가이 코메테
가슴 가득 소원을 담아서

心からの 「おめでとう」を 今 あなたに
코코로카라노 「오메데토-」오 이마 아나타니
진심을 담아 「축하해」를 지금의 너에게

生きてく 事, 出会えた 奇跡に
이키테쿠 코토, 데아에타 키세키니
살아간다는 것, 만남의 기적에
旅立ちの 日 忘れない 為の 言葉を
타비다치노 히 와스레나이 타메노 코토바오
여행의 날 잊지 않기 위한 말을

何より 届けたい
나니요리 토도케타이
누구보다도 전하고 싶어

心からの 「おめでとう」を 今 あなたに
코코로카라노 「오메데토-」오 이마 아나타니
진심을 담아 「축하해」를 지금의 너에게

選んだ 路 揺るぎない 軌跡
에란다 미치 유루기나이 키세키
선택한 길은 흔들림 없는 궤적

旅立ちの 日 明日へと 続く 言葉を
타비다치노 히 아시타에토 츠즈쿠 코토바오
여행의 날 내일로 이어지는 말을

何より 素晴らしい 今日の 日に
나니요리 스바라시이 쿄-노 히니
무엇보다도 근사한 오늘의 날에
小さかった 背中は もう いない
치이사캇타 세나카와 모- 이 나이
작디작은 뒷모습은 더이상 없는 거야

門出は 名残 惜しい 程
카도데와 나고리 오시이 호도
집을 나서기 아쉬울 정도의

Delight

理想と 現実 紆余曲折 しながら
리소오토 겐지츠 우요쿄쿠세츠 시나가라
이상과 현실 사이에서 우여곡절을 겪으며

やっと 今日を 結んだんです
얏토 쿄-오 무슨단데스
드디어 오늘을 맺은 거야

この 先 笑われても 時に 逃げたく なっても
코노 사키 와라와레테모 토키니 니게타쿠 낫테모
앞으로 비웃음을 당한데도 때로는 도망치고 싶어져도
忘れないで, プライド
와스레나이데, 프라이도
잊지 말아줘, 자긍심을

そんな 時の 為 送るよ
손나 토키노 타메 오쿠루요
그때를 위해 보낼게

「オメデトウ」という 勲章を
「오메데토-」토이우 쿤쇼오
「축하해」 라는 훈장을

관련 가사

가수 노래제목  
Mihimaru GT オメデトウ (Omedetou)  
Otsuka Chihiro オメデトウ. / Omedetou. (축하해요.)  
Otsuka Chihiro オメデトウ。 (Omedetou / 축하해요.) (Inst.)  
Mihimaru GT 기분업업↑↑ (氣分上上 ↑↑) (한국어 Ver.)  
Mihimaru GT 氣分上上↑↑ / Kibun Jou Jou (기분 상승)  
mihimaru GT YES  
Mihimaru GT かけがえのない詩(うた) / Kakegaeno Nai Uta (더없이 소중한 노래)  
Mihimaru GT 기분업업↑↑ (気分上々↑↑) (한국어 Version)  
Mihimaru GT さよならのうた (Sayonara No Uta)  
mihimaru GT 願~negai~  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.