Mr.Children - タダダキアッテ
ディカプリオの出世作なら
(디카프리오노슛세사쿠나라)
디카프리오의 출세작이라면
さっき僕が録画しておいたから
(삿키보쿠가 로쿠가시테오이타카라)
전에 내가 녹화해뒀으니까
もう少し話をしよう
(모-스코시하나시오시요-)
조금만 더 이야기해
眠ってしまうにはまだ早いだろう
(네뭇테시마우니와 마다하야이다로-)
잠들어버리기엔 아직 이르잖아
この星を見てるのは
(코노호시오미테루노와)
이 별을 바라보고 있는건
君と僕と あと何人いるかな
(키미토보쿠토 아토난닌이루카나)
너와 나말고 몇 명이나 있을까
ある人は泣いてるだろう
(아루히토와나이테루다로-)
어떤 사람은 울고 있겠지
ある人はキスでもしてるんだろう
(아루히토와키스데모시테룬다로-)
어떤 사람은 키스라도 하고 있을거야
この世界に潜む 怒りや悲しみに
(코노세카이니히소무 이카리야카나시미니)
이 세상이 품고있는 노여움과 슬픔을
あと何度出会うだろう それを許せるかな?
(아토난도데아우다로- 소레오유루세루카나)
얼마나 더 만나게 될까 그걸 받아들일 수 있을까?
明日 もし晴れたら広い公園へ行こう
(아시타 모시하레타라히로이코-엔데이코-)
내일 날이 좋으면 넓은 공원에 가자
そしてブラブラ歩こう
(소시테브라브라아루코-)
그리고 슬렁슬렁 걷는거야
手をつないで 犬も連れて
(테오츠나이데 이누모츠레테)
손을 잡고서, 개도 데리고
何も考えないで行こう
(나니모캉가에나이데이코-)
아무것도 생각하지 말고 가자
左の人 右の人
(히다리노히토 미기노히토)
왼쪽에 있는 사람, 오른쪽에 있는 사람
ふとした場所できっと繋がってるから
(후토시타바쇼데킷토츠나갓테루카라)
뜻밖의 장소에서 분명 이어져 있을테니
片一方を裁けないよな
(카탑포오사바케나이요나)
어느 한 쪽을 판가름할 수 없겠지
僕らは連鎖する生き物だよ
(보쿠라와렌사스루이키모노다요)
우리들은 서로 이어져있는 생물이라구
子供らを被害者に 加害者にもせずに
(코도모라오히가이샤니 카가이샤니모세즈니)
아이들을 피해자도 가해자도 되지 않게
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
(코노마치데쿠라스타메 마즈나니오스베키다로-)
이 거리에서 살게 하려면 우선 뭘 해야만 할까?
でももしも被害者に 加害者になったとき
(데모모시모히가이샤니 카가이샤니낫타토키)
하지만 만약 피해자와 가해자가 됐을 때
出来ることと言えば
(데키루코토토이에바)
우리가 할 수 있는 일이란
涙を流し 瞼を腫らし
(나미다오나가시 마부타오하라시)
눈물을 흘리고 눈이 부은 채
祈るほかにないのか?
(이노루호카니나이노카)
기도하는 것 말고는 없는걸까
ただただ抱き合って
(타다타다다키앗테)
그저 단지 서로를 껴안아
肩叩き抱き合って
(카타타타키다키앗테)
어깨를 두드리고 서로를 껴안아
手を取って抱き合って
(테오톳테다키앗테)
손을 잡고 안고서
ただただただ
(타다타다타다)
단지, 단지
ただただただ
(타다타다타다)
단지, 단지
ただ抱き合っていこう
(타다다키앗테이코-)
단지 서로를 안고 나아가자