愛する人よ

コブクロ
등록자 : Valkyrie

출처 : 지음아이
번역 : "HIRO"님

※愛する人よ そこから何が見えるの?
아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노?
사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여?
愛する人よ どこから僕を見てるの?
아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노?
사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?
小さくうなずいていつも 僕を許すんだね
치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네
작게 고개를 끄덕이며 언제나 날 용서해 주지
愛する人よ 何を唄えば君に屆くの?※
아이스루히토요 나니오우타에바 키미니토도쿠노?
사랑하는 이여, 무얼 노래해야 네게 전해질까?

ある時は 曇りはじめた僕の夢 そっと磨いてくれる
아루토키와 쿠모리하지메타 보쿠노유메 솟토미가이테쿠레루
가끔은 흐려지기 시작한 내 꿈을 가만히 닦아 주고
ある時は 赤く腫れた傷口に 水色の淚を流したり
아루토키와 아카쿠하레타 키즈구치니 미즈이로노 나미다오나가시타리
가끔은 붉게 부은 상처에 물빛의 눈물을 흘려 주지

今日は今日で 甘い甘いケ-キを燒いてくれた
쿄우와쿄우데 아마이아마이 케-키오야이테쿠레타
오늘은 오늘대로 달콤한 케이크를 구워 주었어
とてもとても 晴れた今日は ただの木曜日
토테모토테모 하레타쿄우와 타다노모쿠요우비
너무도 맑은 오늘은 단지 목요일

(※くり返し)

大切なものにいつも圃まれて いつも氣付けなくて
다이세츠나 모노니이츠모 카코마레테 이츠모 키즈케나쿠테
소중한 것에 언제나 둘러싸여 언제나 깨닫지 못하고
言葉はまるで何もかも分かったように 片付けてしまうけれど
코토바와 마루데나니모카모 와캇타요우니 카타츠케테시마우케레도
말은 마치 모든 걸 아는 것처럼 정리해 버리지만

君の優しさ 痛いくらいまっすぐなその目には
키미노야사시사 이타이쿠라이 맛스구나소노메니와
너의 다정함과 아플 정도로 정직한 그 눈엔
どんな噓も 悲しい夢も今は映らない
돈나우소모 카나시이유메모 이마와 우츠라나이
어떤 거짓말도, 슬픈 꿈도 지금은 비치지 않아

愛する人よ そこから何が見えるの?
아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노?
사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여?
愛する人よ どこから僕を見てるの?
아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노?
사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?
冗談まじりで濁した あれは本當だよ
죠우단마지리데니고시타 아레와혼토다요
농담에 섞어 얼버무린 그건 진심이야
愛する人よ 何を唄えば君に屆くの?
아이스루히토요 나니오우타에바 키미니토도쿠노?
사랑하는 이여, 무얼 노래해야 네게 전해질까?

愛する人よ そこから何が見えるの?
아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노?
사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여?
愛する人よ どこから僕を見てるの?
아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노?
사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?
小さくうなずいていつも 僕を許すんだね
치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네
작게 고개를 끄덕이며 언제나 날 용서해 주지
愛する人よ 何を唄えば...
아이스루히토요 나니오우타에바...
사랑하는 이여, 무얼 노래해야...

(※くり返し)

관련 가사

가수 노래제목  
コブクロ 愛する人よ  
GLAY 春を愛する人  
GLAY 春を愛する人  
Natsukawa Rimi 四季歌 (Si Ji Ge - 사계가)  
Cherish 四季の歌 / Shiki No Uta (사계의 노래)  
Natsukawa Rimi (夏川りみ) 四季の歌 / Shiki No Uta (사계의 노래)  
わらべ もしも明日が…  
김호중 나의 사람아 (Japanese Ver.)  
Cherish 四季の歌 (Shiki No Uta - 사계의 노래)  
Natsukawa Rimi 四季の歌 (Shiki No Uta - 사계의 노래)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.