ひからびた水槽低く泳いでみせてた
히카라비타 스이소우 히비쿠 오요이데 미세테타
말라버린 수조에서 낮게 헤엄쳐보았어
あなたから煙たがられる氣がして
아나타카라 키무타가라레루 키가시테
당신으로부터 흐릿해져가고있다는 생각이 들어
ただ「飽きた」たった一言わたしに傳えて
타다「아키타」탓타 히토고토 와타시니 츠타에테
단지「질렸어」단 한마디만 나에게 전해줘
捨てるならあるべき場所へ放して
스테루나라 아루베키바쇼에 하나시테
버릴꺼라면 있어야할 곳에 놓아줘
わたしならあなた無しでも步いて行けるはず
와타시나라 아나타 나시데모 아루이테 이케루하즈
나라면 당신이 없더라도 걸어갈수있을꺼야
あなたの目を殺めた誰かと違う
아나타노 메오 아야메타 다레카토 치가우
당신의 눈을 멀게한 누군가와는 다르니까
惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる
오시미나쿠 아이시테 오시미나쿠 니쿤데아게루
아낌없이 사랑하고 아낌없이 미워해줄께
變われない形があるなら心を溶かしましょう
카와레나이 카타치가아루나라 코코로오 토카시마쇼
바뀔수없는 형태가 있다면 마음을 녹이는거야
晴天の淵から大粒の嵐が降りた
세이텐노 후치카라 오오츠부노 아라시가 오리타
맑은 하늘의 깊은 곳에서 거센 폭풍이 몰아쳤어
鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って
사메노요우니 큐우카-브킷테쿠 와타시오 토우카 와랏테
상어처럼 급커브를 꺾어서 나를 부디 비웃어줘
大切な誰かを庇う緊急ニュ-スは
다이세츠나 다레카오 카마우 긴큐우뉴-스와
중요한 누군가를 감싸는 긴급 뉴스는
ありのまま報道されず終わった
아리노마마 호도우사레즈 오왓타
있는그대로 보도되지않고 끝나버리지
何もかも噓で丸めて隱し通すつもり?
나니모카모 우소데 마루메테 카쿠시토오스 츠모리?
모든것을 거짓으로 포장해 숨긴채 내밀셈이야?
汚れた手にもたれる誰かと生きて
효고레타 테니 모타레루 다레카토 이키테
더럽혀진 손에 의지하여 누군가와 살아가고
惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる
오시미나쿠 아이시테 오시미나쿠 니쿤데아게루
아낌없이 사랑하고 아낌없이 미워해줄께
降り積もる水の重さごとあなたを潰しましょう
후리츠모루 미즈노 오모사고토 아나타오 츠부시마쇼
내려 쌓여가는 물의 무게가 당신을 짓누를꺼야
この胸に走った痛みなど抉ってあげる
코노무네니 하싯타 이타미나도 누쿳테아게루
이 가슴에서 요동쳤던 아픔같은건 도려내어줄께
鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って
사메노요우니 큐우카-브킷테쿠 와타시오 토우카 와랏테
상어처럼 급커브를 꺾어서 나를 부디 비웃어줘
あなたの觸れた身體が元通りになるまで
아나타노 후레타 카라다가 모토도오리니 나루마데
당신이 닿았던 육체가 원래대로 돌아갈때까지
誰かを正しく愛せるわたしに戾れるまで
다레카오 타다시쿠아이세루 와타시니 모도레루마데
누군가를 제대로 사랑해줘요 나에게 돌아올때까지
無いはずの角を曲がってふりだしへ急いだ
나이하즈노 카도오 마갓테 후리다시에 이소이타
없을줄알았던 모퉁이를 돌아 출발점을 향해 서둘렀어
あなたに
아나타니
당신에게
牙を拔いて
키보우오 누이테
송곳니를 뽑아내어
惜しみなく愛して惜しみなく憎んであげる
오시미나쿠 아이시테 오시미나쿠 니쿤데아게루
아낌없이 사랑하고 아낌없이 미워해줄께
變われない形があるなら心を溶かしましょう
카와레나이 카타치가아루나라 코코로오 토카시마쇼
바뀔수없는 형태가 있다면 마음을 녹이는거야
晴天の淵から大粒の嵐が降りた
세이텐노 후치카라 오오츠부노 아라시가 오리타
맑은 하늘의 깊은 곳에서 거센 폭풍이 몰아쳤어
鮫のように急カ-ブ切ってくわたしをどうか笑って
사메노요우니 큐우카-브킷테쿠 와타시오 토우카 와랏테
상어처럼 급커브를 꺾어서 나를 부디 비웃어줘