雜踏を通り拔けて光の導く場所へ
잣토오오 토오리 누케테 히카리노 미치비쿠 바쇼에
[혼잡을 빠져나와 빛이 인도하는 장소에]
音のない情景は流れ續ける
오토노나이 죠케이와 나가레 츠즈케루
[소리없는 정경은 계속 흐르고 있어]
兩手を廣げてすべてをつかもうとした
료테오 히로게테 스베테오 츠카모오토시타
[두손을 벌려 모든것을 잡으려 했다]
さびついた線路の果てに
사비츠이타 센로노 하테니
[녹슨 선로의 끝에]
何かがあると信じていたい
나니카가 아루토 신지테 이타이
[무언가가 있을꺼라고 믿고싶어]
このまま時が止まればいいと
코노마마 토키가 토마레바 이이토
[이대로 시간이 멈췄으면 좋겠다고]
ありふれた言葉で願いをこめた
아리후레타 코토바데 네가이오 코메타
[흔한 말로 소원을 빌었다]
どれだけ君を見つめていても
도레다케 키미오 미츠메테 이테모
[한없이 그대를 바라보고 있어도]
あの頃のように僕に微笑みかける
아노코로노 요오니 보쿠니 호호에미 카케루
[그때 처럼 내게 미소를 지어주네]
忘れないから…
와스레나이카라...
[잊지 않을테니까...]
原色のゆらめきは目の前に浮かんでは消える
겐쇼쿠노 유라메키와 메노마에니 우칸데와 키에루
[원색의 흔들림은 눈앞에서 떠올랐다 사라진다]
瞼を閉じても今はあの場所にもう二度と還れない
마부타오 토지테모 이마와 아노바쇼니 모오 니도토 카에레나이
[눈꺼풀을 감아도 지금은 그곳에 두번다시 돌아갈 수 없어]
このまま時が續けばいいと
코노마마 토키가 츠즈케바 이이토
[이대로 시간이 이어지면 좋겠다고]
ありふれた言葉に願いをこめた
아리후레타 코토바니 네가이오 코메타
[흔한 말로 소원을 빌었다]
今なら君に明かせるだろう
이마나라 키미니 아카세루 다로오
[지금이라면 그대에게 말할수 있겠지]
僕の中にある素直なこの想いを
보쿠노 나카니 아루 스나오나 코노 오모이오
[내 안에 있는 솔직한 이 생각을]
色褪せはしないから…
이로아세와 시나이카라...
[퇴색하지 않을테니까...]
虛ろ氣な眼差しでなぜ僕のことを見つめるの?
우츠로키나 마나자시데 나제 보쿠노 코토오 미츠메루노?
[공허한듯한 눈빛으로 어째서 나를 보고있는걸까?]
もうすぐ僕もゆくよ
모오 스구 보쿠모 유쿠요
[이제 곧 나도 갈꺼야]
そうすべてが今そこにあるから
소오 스베테가 이마 소코니 아루카라
[그래 모든것이 지금 그곳에 있으니까]
このまま時が止まればいいと
코노마마 토키가 토마레바 이이토
[이대로 시간이 멈췄으면 좋겠다고]
ありふれた言葉で願いをこめた
아리후레타 코토바데 네가이오 코메타
[흔한 말로 소원을 빌었다]
どれだけ君を見つめていても
도레다케 키미오 미츠메테 이테모
[한없이 그대를 바라보고 있어도]
あの頃のように僕に微笑みかける
아노코로노 요오니 보쿠니 호호에미 카케루
[그때 처럼 내게 미소를 지어주네]
このまま時が續けばいいと
코노마마 토키가 츠즈케바 이이토
[이대로 시간이 이어지면 좋겠다고]
ありふれた言葉に願いをこめた
아리후레타 코토바니 네가이오 코메타
[흔한 말로 소원을 빌었다]
今なら君に明かせるだろう
이마나라 키미니 아카세루 다로오
[지금이라면 그대에게 말할수 있겠지]
僕の中にある素直なこの想いを
보쿠노 나카니 아루 스나오나 코노 오모이오
[내 안에 있는 솔직한 이 생각을]
色褪せはしないから…
이로아세와 시나이카라...
[퇴색하지 않을테니까]