お菓子の好きな 巴里娘
오카시노스키나 파리무스메
과자를 좋아하는 파리의 아가씨
二人そろえば いそいそと
후타리 소로에바 이소이소토
둘만 모이면 들뜬 마음으로
角の菓子屋へ 「ボンジュル」
카도노 카시야에 봉쥬르
길모퉁이의 과자 가게로 “봉쥬르”
選る間もし エクレル
요루마모오소시 에쿠레루
고르는 시간도 느리고 에클레어
腰もかけずに むしゃむしゃと
코시모카케즈니 무샤무샤토
앉지도 않고 게걸스럽게
食べて口拭く 巴里娘
타베테 쿠치후쿠 파리무스메
먹고 입을 닦는 파리의 아가씨
るなかばは 手に持って
노코루 나카바와 테니못테
절반 정도 남은 건 손에 들고
行くは木か 公園か
유쿠와 나미키카 코오엔카
거니는 곳은 가로수길이나 공원
空は五月の みずあさぎ
소라와 고가츠노 미즈아사기
하늘은 오월의 엷은 옥색
人が見ようと 笑おうと
히토가 미요오토 와라오오토
사람들이 보면서 웃든 말든
小唄まじりで かじり行く
코우타마지리데 카지리유쿠
유행가를 흥얼거리며 먹으면서 간다
ラマチヌの 銅像の
라마치누노 도오조오노
라마르틴 동상의
肩で燕の 宙がえり
카타데 츠바메노 츄우가에리
어깨에서 제비의 공중제비