I feel I do この街にさく花 命のないかけらのようさ
(I feel I do 코노 마치니 사쿠 하나 이노치노 나이 카케라노요-사)
I feel I do 이 거리에 피는 꽃은 생명이 없는 조각 같아요
I know I do 携帶のメモリ-
(I know I do 케-타이노 메모리-)
I know I do 핸드폰의 메모리 속에
會いたくなる誰かがいない
(아이타쿠 나루 다레카가 이나이)
만나고 싶어지는 누군가가 없어요
When did your heart stop loving me? 壞れそうだよ
(When did your heart stop loving me? 코와레소-다요)
When did your heart stop loving me? 부서질 것 같아요
息をして心に觸れてほしいのに
(이키오 시테 코코로니 후레테 호시-노니)
숨을 쉬며, 마음에 닿고 싶은데…
Why did my heart cry loving me? 張り裂けそうに
(Why did my heart cry loving me? 하리사케소-니)
Why did my heart cry loving me? 부풀어 터질 듯이…
愛がナイフのようなんだ そう 裸のTrue heart
(아이가 나이후노요-난다 소- 하다카노 True heart)
사랑이 나이프 같아요, 그래요 솔직한 True heart
I feel I do 聲を忘れた僕
(I feel I do 코에오 와스레타 보쿠)
I feel I do 목소리를 잊어버린 나
孤獨にただ變われた通りさ
(코도쿠니 타다 카와레타 도-리사)
고독에 의해서 단지 변하게 된거죠
When did your heart stop loving me? 壞れそうだよ
(When did your heart stop loving me? 코와레소-다요)
When did your heart stop loving me? 부서질 것 같아요
巡り會う全て狂わせて行く
(메구리 아우 스베테 쿠루와세테 유쿠)
만나는 모든 것이 생각과 다르게 되어 가요
Why did my heart cry loving me? 傷を殘して
(Why did my heart cry loving me? 키즈오 노코시테)
Why did my heart cry loving me? 상처를 남기고…
愛はナイフのようなんだ そう 乾いたTrue heart
(아이와 나이후노요-난다 소- 카와이타 True heart)
사랑은 나이프 같아요, 그래요 매마른 True heart
いつだって遠くばかり溫もりを探してる
(이츠닷테 토-쿠 바카리 누쿠모리오 사가시테루)
언제나 먼 곳에 있는 따스함만을 찾고 있어요
いつも一人動けないままか?
(이츠모 히토리 우고케나이 마마카)
언제나 혼자서는 움직일 수 없는 그대로 인가요?
When did your heart stop loving me? 壞れそうだよ
(When did your heart stop loving me? 코와레소-다요)
When did your heart stop loving me? 부서질 것 같아요
息をして心に觸れてほしいのに
(이키오 시테 코코로니 후레테 호시-노니)
숨을 쉬며, 마음에 닿고 싶은데…
Why did my heart cry loving me? 張り裂けそうに
(Why did my heart cry loving me? 하리사케소-니)
Why did my heart cry loving me? 부풀어 터질 듯이…
愛がナイフのようなんだ そう 裸のTrue heart
(아이가 나이후노요-난다 소- 하다카노 True heart)
사랑이 나이프 같아요, 그래요 솔직한 True heart
When did your heart stop loving me?
Why did my heart cry loving me?
I feel I do 僕はここにいるよ
(I feel I do 보쿠와 코코니 이루요)
I feel I do 나는 여기에 있어요