寄り道した店でおととい換えたケ-タイが
[요리미치시타미세데 오토토이카에타 케-타이가]
가는길에 들른 상점에서 그저께 바꾼 핸드폰이
¥1,000安くて Oh! My God
[세은에은야스쿠테 Oh! My God]
천엔이나 싸다니 Oh! My God
まん喫に行ったら讀みかけだった所から
[만키츠니이잇타라 요미카케다앗타 토코로카라]
만끽하러 갔더니 읽다말았던 부분부터
ゴッソリ拔けてる Oh! My God
[고읏소리 누케테루 Oh! My God]
몽땅 떨어져나갔어 Oh! My God
マジやるせネ- 今日ツイてネ-
[마지야루세네- 쿄우츠이테네-]
정말 안되겠네- 오늘은 운이 안좋아-
立ち讀み 占い イケテネ-
[타치요미 우라나이 이케테네-]
서서읽었던 점 쓸만한게 못되는군-
バスすぐ來ネ- 傘もってネ-
[바스스구코네- 카사못테네-]
버스 어서 안오네- 우산도 없어-
今日おろしたカバンもずぶ濡れ-
[쿄우 오로시타 카바안모즈부누레-]
오늘 처음으로 들고나온 가방도 흠뻑 젖었어-
アレ?あの娘じゃんこっち見てるじゃん
[아레?아노코쟝 코옷치미테루쟝]
어라? 그애잖아 이쪽을 보고있잖아
傘振ってタオルなんか持ってるじゃん
[카사후테 타오루난카 못테루쟝]
우산 흔들면서 수건도 가지고 있잖아
ありがと サンバ (yaho!)
[아리가또 사은바(yaho!)]
고마워 삼바 (야호!)
アンラッキ-が大ハッピ-考え天然!ラテン系!?
[아은라앗키-가다이 하앗피-카은 가에테은네은 라테은케이!?]
불행이 큰 행복 이라고 생각하는 천성! 라틴계!?
ク-ルしてても 本當はLUCKYビ-ム出しまくり
[쿠-리시테테모 호은토우와 LUCKY비-무다시마쿠리]
Cool 한척해도 사실은 럭키빔을 마구 쏘아대
何言ってんだEVERYDAY 何やったんだYESTERDAY
[나니이잇테은다 EVERYDAY 나니야앗타은다 YESTERDAY]
무슨말 하는거야 EVERYDAY 뭐했어 YESTERDAY
信じる者は救われる!!
[시은지루모노 하스쿠와레루!!]
믿는 사람은 구원받을거야!!
ありがと!ありがとサンバ
[아리가또! 아리가또 사은바]
고마워! 고마워 삼바
テストで山當てて小さくガッツポ-ズして
[테스토데야마아테테 치이사쿠가앗츠보-즈시테]
테스트에서 어려운 문제를 겨우 풀고 작은 승리포즈 취했더니
解答ズレてた Oh! My God
[카이토우즈레테타 Oh! My God]
답을 밀려썼어 Oh! My God
カラオケに行ったら 練習してたあの曲を
[카라오케니 이잇타라 렌슈우시테타 아노 쿄쿠오]
노래방에 갔더니 연습했던 그 곡을
いきなり歌われ Oh! My God
[이키나리우타와레 Oh! My God]
느닷없이 다른 녀석이 불러버렸어 Oh! My God
次、俺歌う! じゃあ俺ハモる!
[츠기、오레우타우! 쟈아 오레하모루!]
다음 내가 부를거야! 그럼 내가 같이 부를게!
おまえとデュエットしたくね-
[오마에토 듀엣토 시타쿠네-]
네녀석이랑 듀엣하고싶지 않아-
何?60点以下バツゲ-ム?!
[나니? 로쿠쥬우테은 이카바츠게-무?!]
뭐? 60점 이하는 벌칙게임?!
オイオイそんな話は聞いてネ?
[오이오이 소은나 하나시 하키이테네?]
어이어이 그런 말 들은적 없다구-
さぁ これ飮んで今これ飮んで
[사아 코레노은데 이마 코레노은데]
자 이거 마셔 지금 이거 마셔
お疲れサンバ (sh~~~~)
[오츠카레 사은바(sh~~~~)
수고했어 삼바 (sh~~~~)
問答無用のHIテンション息拔きなんかいりません
[몬도우무요우노 하이텐숀 이키네키나은카 이리마센]
문답무용의 하이텐션 휴식따윈 필요 없어
全て忘れて騷ぎましょ ストレス發散 大發散!!
[스베테와스레테 사와기마쇼 스토레스핫산 다이핫산!!
모두 잊어버리고 떠들자 스트레스 발산 대발산!!
がんばってんだEVERYDAY どうだったんだYESTERDAY
[간바앗테은다 EVERYDAY 도우다앗타은다 YESTERDAY]
열심히했어 EVERYDAY 어땠어 YESTERDAY
明日は明日の風が吹く!!
[아시타와 아시타노 카제가후쿠!!]
내일은 내일의 바람이 불어!!
お疲れ!お疲れサンバ
[오츠카레! 오츠카레 사은바]
수고했어! 수고했어 삼바
電話で起こされて 不機嫌な聲で出てみたら
[덴와데오코사레테 후키게은 나코에데 데테미타라]
전화벨소리에 잠이 깨버려서 퉁명스런 목소리로 받아봤더니
彼女だったよ Oh! My God
[카노죠다앗타요 Oh! My God]
여자친구였어 Oh! My God
カレンダ-見てみたら アレ? しっかりシ-ルでチェック濟み
[카레은다-미테미타라 아레? 싯카리 시-리데 쳇쿠스미]
달력을 봤더니 어라? 확실히 도장으로 체크필
うっかりしてたぜ Your Birthday
[웃카리시테타제 Your Birthday]
깜빡잊어버렸어 Your Birthday
マジヤバイゼ かなりマズイゼ
[마쟈바이제 카나리마쟈바이제]
정말 너무하는군 확실히 안좋은걸
ダッシュしたってキツクネ-?
[닷쥬시타앗테 키츠쿠네-?]
대쉬했는대도 눈치 못채냐-?
いや御安心 テニスの仕?みです
[이야 고아은시은 테니스노 시코미데스]
아니 안심해 테니스 훈련이야
デ-タ上なら間に合います
[데-타죠우나라 마니아이마스]
데이터상으로는 시간안에 갈수 있어
アクロバティックに家飛び出ても
[아쿠로바텟쿠니 이에토비 데테모]
아크로바틱으로 집을 뛰어나가도
齒磨きだけは忘れません
[하미가키다케와 와스레마센]
이닦는 것 만은 잊지 않아
おめっとサンバ (Burning!!!)
[오메엣토 사은바(Burning!!!)]
축하해 삼바 (Burning!!!)
スランプなんて目覺なし ノってる自分に文句なし
[스란프나은테 지카쿠나시 놋테루 지부은니 모은쿠나시]
슬럼프같은건 빠지지 않아 마음내키는대로의 자신에 불만 없어
天眞爛漫 生きていく 殘念無念また來週∼
[텐신란만 이키테이쿠 자은네은무네은 마타라이슈우~]
천진난만하게 살아가자 잔념무념 다음에 또봐~
プレゼントだって買ったんだ ギリギリでも間に合ったんだ
[푸레젠토 다앗테카앗타은다 기리기리데모 니앗타은다]
선물도 샀어 아슬아슬하지만 시간도 맞췄어
終わり良ければ全て良し!
[오와리 요케레바 스베테요시!]
끝이 좋으면 다 좋은거야!
おめっと!おめっとサンバ
[오멧토! 오멧토 사은바]
축하해! 축하해 삼바
おめっと!おめっとサン[充電完了!]バ------
[오멧토! 오멧토 사은[쥬우덴칸료우!]바------]
축하해! 축하해 삼[충천완료!]바------