Glorious revolution

Bump of Chicken
앨범 : THE LIVING DEAD


グロリアス-レボリュ-ション
作詞, 作曲:藤原基央
セカンドㆍアルバム「THE LIVING DEAD」より

胸を張って誇れるモンが 自分にどんだけあるのかって?
(무네오핫떼호꼬레루몽가 지분니돈다케아루노깟떼?)
가슴을펴고 자랑할만한게 자신에게 얼마나 있냐구?

名前と誕生日と キュ-トな指紋ぐらいあれば充分だろう
(나마에또탄죠오비또 큐우토나시몽구라이아레바쥬우분다로오)
이름하고 생일하고 귀여운 지문정도 있으면 충분하지

そいつを さぁ 精一杯の大口で耽美に語ればいい
(소이쯔오 사아 세이잇빠이노오오구찌데탐비니카타레바이이)
그걸 자아 힘껏 큰소리로 탐미하며 이야기하면되지

ステ-ジライトなんて ダイナモで充分だろう
(스테-지라이토난떼 다이나모데쥬우분다로오)
스테이지 라이트따위 다이너모(발전기)로 충분하지

呼吸してんだ 世の中のスミ 小さく でも確かに
(코큐우시뗀다 요노나카노스미 찌이사쿠 데모다시카니)
숨쉬고있어 세상 한 구석 작지만 확실하게

言葉にするんだ ホラ いつまでつけてんだい? その自前の手錠を
(고토바니스룬다 호라 이쯔마데쯔케뗀다이? 소노지마에노데죠오오)
말한다 이봐 언제까지 달고있을거야? 그 자신의 수갑을

グロリアスレボ-リュ-ション
(그로리아스레보-류-숑)
Glorious revolution

その手で何をつかむんだい? 毆るんだい? 何を揭げ上げるんだい?
(소노떼데나니오쯔카문다이? 나구룬다이? 나니오카카게아게룬다이?)
그 손으로 무얼 붙잡는거야? 때리는거야? 무얼 내세우는거야?

弱音という名の地雷原を 最短距離で走ってこい
(요와네또유우나노지라이겐오 사이딴쿄리데하싯떼코이)
약한소리라는 이름의 지뢰밭을 최단거리로 달려와

自信という名のス-ツは 大層丈夫な造りだから
(지신또유우나노스-츠와 다이소오죠오부나쯔꾸리다까라)
자신이라는 이름의 정장은 멋지게 꾸며주니까

凡人の一般論は アイロンかけて送り返せ
(본진노잇빤론와 아이론카케떼오쿠리카에세)
보통사람의 일반론은 아이론으로 지져서 보내버려

震えてるのかい? そいつは武者震いだろう
(후루에떼루노까이? 소이쯔와무샤부루이다로오)
떨고있니? 그건 긴장해서 떨고있는거겠지

呼吸してんだ 世の中のスミでもちゃんとわかるように
(코큐우시뗀다 요노나카노스미데모쨩또와카루요오니)
숨쉬고있어 세상 한 구석이라도 분명하게 알수있도록

それを叫ぶんだ ネェ いつになりゃ氣付くんだい? カギも自前だろう?
(소레오사케분다 네에 이쯔니나랴키즈쿤다이? 카기모지마에다로오?)
그걸 외쳐 이봐 언제쯤되야 깨달을거야? 열쇠도 자신에게 있잖아?

グロリアスレボ-リュ-ション
(그로리아스레보-류-숑)
Glorious revolution

その目は何を見てきたの? 見ていくの? 見いだすの?
(소노메와나니오미떼키따노? 미떼이쿠노? 미이다스노?)
그 눈은 무얼봐왔니? 보고있니? 발견했니?

グロリアスレボ-リュ-ション
(그로리아스레보-류-숑)
Glorious revolution

その耳に何が聽こえるの? 「I'm a loser」? 願わくば「We are the champion」?
(소노미미니나니가키코에루노? 「I'm a loser」? 네가와쿠바 「We are the champion」?)
그 귀에 뭐가 들리니? 「I'm a loser」? 바라건대 「We are the champion」?

實は飛べるんだ その氣になれば そりゃもう遠くへ!
(지쯔와토베룬다 소노키니나레바 소랴모우도오쿠에!)
실은 날수있어 그런 기분이되면 자 벌써 저 멀리에!

放り投げるんだ その外したばっかりの
(호오리나게룬다 소노하즈시따박카리노)
내던져버려 그 떼어내버린

エラい頑丈に造っちまった 自前の手錠をさ
(에라이간죠오니쯔꿋찌맛따 지마에노데죠오오사)
정말 단단하게 만들어버린 자신의 수갑을말야

グロリアスレボ-リュ-ション
(그로리아스레보-류-숑)
Glorious revolution

意外にもリッパな自分を 自由氣ままに 逃がしてやれ
(이가이니모립빠나지붕오 지유우키마마니 니가시떼야레)
의외로 멋진 자신을 자유로운기분 그대로 놓아줘버려

グロリアスレボ-リュ-ション
(그로리아스레보-류-숑)
Glorious revolution

なんだコレ オレにもついてるじゃねぇか エラく頑丈な自前の手錠さ
(난다코레 오레니모쯔이떼루쟈네에까 에라쿠간죠오나지마에노데죠오사)
뭐야이거 나한테도 달려있잖아 정말 단단한 내 자신의 수갑말야

グロリアスレボ-リュ-ション
(그로리아스레보-류-숑)
Glorious revolution

まいったな コレ とれねぇしよ カギも多分 失くしちゃった
(마잇따나 코레 토레네에시요 카기모다분 나쿠시쨧따)
큰일이군 이거 빠지지도않는데다 열쇠도 아마 잃어버렸을걸

グロリアスレボ-リュ-ション
(그로리아스레보-류-숑)
Glorious revolution

こういうケ-スもあるという リアリズム
(코우유우케-스모아루또유우 리아리즈무)
이런 케이스도 있다는 리얼리즘

そんな目でオレを見んな
(손나메데오레오민나)
그런 눈으로 날 보지마

관련 가사

가수 노래제목  
BUMP OF CHICKEN K  
BUMP OF CHICKEN k  
Bump of Chicken 해머송과 고통의 탑  
Bump of Chicken sailing day  
Bump of Chicken LAMP  
Bump of Chicken Supernova  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測  
Bump of Chicken Laugh maker  
Bump of Chicken 天體觀測 (천체관측)  
Bump Of Chicken Opening  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.