遠くまで響いてゆく足音
(도오쿠마데 히비이떼유쿠 아시오토)
멀리까지 울리는 발자욱소리
口元が告げる「サヨナラ」の言葉...
(구찌모토가 쯔게루 '사요나라'노 코토바...)
입술이 전하는 이별의 말...
このあとはもう振り返りはしないだろう...と
(코노 아또와 모오 후리카에리와 시나이다로오...또)
이후론 더 이상 뒤돌아보는 일은 없겠지..라는
そんなことを夢の中 感じていた
(손나 코토오 유메노나카 칸지떼이따)
그 말을 꿈 속에서 느끼고 있었어
數えきれない日日を重ねた
(카조에키레나이 히비오 카사네따)
셀 수 없는 나날들이 겹쳐졌다
缺かさず大切と思えたから
(카카사즈 다이세쯔또 오모에따카라)
빠짐없이 소중하다고 생각했기에
もう想い出になったことさえ解らないまま
(모오 오모이데니 낫따 코토사에 와카라나이마마)
이젠 추억이 되었다는 사실조차 깨닫지 못한 채
時間だけが流れて遠くへ急ぐ
(지칸다케가 나가레떼 도오쿠에 이소구)
시간만이 흘러 멀리 앞서간다
あいたくて あいたくて あなたを想うほど
(아이따쿠떼 아이따쿠떼 아나따오 오모우호도)
만나고 싶어서 만나고 싶어서 그대를 생각하는 만큼
溫もりが 移ろぎが あなたを遠ざける
(누쿠모리가 우쯔로기가 아나따오 토오자케루)
따스함이 변덕스러움이 그대를 멀어지게한다
忘れないどんな小さな仕種も聲も
(와스레나이 돈나 찌이사나 시구사모 코에모)
잊을수 없어 아무리 작은 몸짓도 목소리도
二人が生きた證になるなら
(후따리가 이키따 아카시니 나루나라)
두사람이 살아간 증거가 된다면
遠くまで響いてゆく足音
(도오쿠마데 히비이떼유쿠 아시오토)
멀리까지 울리는 발자욱소리
口元が告げる「サヨナラ」の言葉...
(구찌모토가 쯔게루 '사요나라'노 코토바...)
입술이 전하는 이별의 말...
もう一度だけ一言だけ交わせる時間があるなら
(모오 이치도다케 히토코토다케 카와세루 지칸가 아루나라)
다시 한번만 한마디만 나눌수 있는 시간이 있다면
傳えたいこの想いを...
(쯔따에따이 코노 오모이오...)
전하고 싶어 이 마음을...
ありがとう こころから あなたに屆けたい
(아리가또오 코코로까라 아나따니 토도케따이)
고마워 마음으로부터 그대에게 닿을 수 있기를
願うなら 抱きしめて離したくないけど
(네가우나라 다키시메떼 하나시따쿠나이케도)
바램이 있다면 이 품에 안고 놓고싶지 않지만
追いかけてつかんでは消えてゆく幻
(오이카케떼 쯔칸데와 키에떼유쿠 마보로시)
달려가 움켜쥐고는 사라져가는 환상
いつかの面影...
(이쯔카노 오모카게...)
언젠가의 옛추억...
あいたくて あいたくて あなたを想うほど
(아이따쿠떼 아이따쿠떼 아나따오 오모우호도)
만나고 싶어서 만나고 싶어서 그대를 생각하는 만큼
溫もりが 移ろぎが あなたを遠ざける
(누쿠모리가 우쯔로기가 아나따오 토오자케루)
따스함이 변덕스러움이 그대를 멀어지게한다
忘れないどんな小さな仕種も聲も
(와스레나이 돈나 찌이사나 시구사모 코에모)
잊을수 없어 아무리 작은 몸짓도 목소리도
二人が生きた證になるなら
(후따리가 이키따 아카시니 나루나라)
두사람이 살아간 증거가 된다면
空に手を振るよいつまでも...
(소라니 떼오 후루요 이쯔마데모...)
하늘향해 손을 흔들께 언제까지라도...