そっと あなたへと しせん ながす
몰래 너에게 시선을 보냈지.
いつか こいびとと よべる?
언제쯤 연인사이라 부를수 있게될까?
こころ ききわけが なくなってく
마음속에 변명거리가 줄어들고 있어.
からだ こんやさえ こえられない
몸은 오늘밤조차 참을수 없어.
あなたに かのじょが いても かまわないわ
너에게 애인이 있다해도 상관없어.
わたしのことを どうか あいして
부디 나를 사랑해줘.
'うばえない' 'いいえ うばえるはず'
'뺏을수없어' '아니, 뺏을수 있을거야'
'うばえない' 'いいえ うばうわ'
'뺏을수없어' '아니, 뺏고말겠어'
だれかが きずつく こと, おそれて
누군가 상처입는다 해서
うばえないようじゃ はじまらない
못뺏는다면, 아무것도 할수없어.
すこし わたしへと かたむいてる
조금은 나에대한
あなた ひとおもい だいて...
배려도 한번쯤 해줘.
こころ ひそんでる てんしが いる
마음속에 숨어있는 천사가 있어.
からだ あくまにも うそ つけない
하지만, 몸은 악마도 속일수없어.
ぬれた くちびる ふれて わたしの なを
젖은 입술이 맞닿으며, 나의 이름을
そっと よんたら ひきかえせない
조그맣게 불러준다면, 그땐 돌이킬수 없어.
'うばえない' 'いいえ うばえるはず'
'뺏을수 없어' '아니, 뺏을수 있을거야'
'うばえない' 'いいえ うばうわ'
'뺏을수 없어' '아니, 뺏고말겠어'
あなたの みらいも そして かこも
너의 미래도, 그리고 과거도
こころの アルバム ほしいから
마음속 앨범에 붙여놓고 싶으니까.