제목 名もなき詩(うた) -이름도 없는 노래-
가수 Mr.Children
ちょっとぐらいの汚れ物ならば 조금 정도의 오물이라면
殘さずに 全部食べでやる 남기지않고 전부 먹어 줄거야
Oh darlin 君は誰 오~ 다링 그대는 누구?
眞實を握りしめる 진실을 꼭 간직하네
君が 僕を疑っているのなら 그대가 나를 의심하고 있는 거라면
この喉を 切ってくれてやる 이 목을 잘라 줄테야
(그만큼 날 확실히 믿어도 좋아)
Oh darlin 오~ 다링
僕はノ-タリン 나는 바보1)
大切な物をあげる 소중한 것을 드리네
苛立つような街竝みに立ったって 애가 타는듯한2) 가로수에 서서3)
感情さえも リアルに 감정조차도 리얼하게
持てなくなりそうだけど 가질 수 없게 될 것 같아도
こんな不調和な生活の中で 이런 부조화적인 생활속에서
たまに 情緖不安定になるだろう? 이따금 정서불안이 되겠지?
でも darlin 共に惱んだり 하지만 다링 함께 고민하거나 하여
生涯を君に捧ぐ 생애를 그대에게 바치네4)
あるがままの心で生きられぬ弱さを 있는 그대로의 마음으로
살 수 없는 나약함을
誰がのせいにして 過ごしている 누군가의5) 탓으로 돌리고 지내고 있네
知らぬ間に築いていた 모르는 새에 쌓았던
自分らしさの檻の中で 자신다움의 우리6)속에서
もがいているなら 발버둥이치고 있다면7)
僕だってそうなんだ 나라도 그래
どらほど分かり合える同士でも 어느 정도8) 서로 알 수 있는 끼리라도
孤獨な夜は やってくるんだよ 고독한 밤은 찾아 오는 거예요
Oh darlin 오~ 다링
このわだかまり 이 꽁한 감정9)
きっと 消せはしないだろう 분명 삭이지는 못할거야
いろんな事を踏み台にしてきたけど 여러가지를 발판으로 삼아 왔지만
失くしちゃいけない物が 잃어버려서는 안되는 것이
やっと見つかった氣がする 간신히 발견되었다는 느낌이 드네
君の仕草が滑稽なほど 그대의 동작이 익살스러울수록
優しい氣持ちになれるんだよ 다정한 기분이 될 수 있는 거야
Oh darlin 夢物語 오~ 다링 꿈이야기
逢う度に聞かせてくれ 만날 때마다 들려 줘
愛はきっと奪うでも 사랑은 분명 빼앗지만
與えるでなくて 주지는 않아
氣が付けば そこにある物 깨달으면 거기 있는 것
街の風に吹かれて 唄いながら 거리의 바람에 날리며 노래하면서
妙なプライドは捨ててしまえばいい 묘한 프라이드는 버리면 되는 거야
そこからはじまるさ 거기서부터 시작하는 거야
絶望 失望 (Down) 절망, 실망 (다운)
何をくすぶってんだ 무슨 감정이 맺혀 있는 건가10)
愛 自由 希望 夢 (勇氣) 사랑, 자유, 희망, 꿈 (용기)
足元をごらんよきっと轉がってるさ 발밑을 봐요 분명 뒹굴고 있을테니
成り行きまかせの戀におち 형편 되어가는대로 맡겨두는 사랑에 빠져
時には誰かを傷つけたとしても 때로는 상처입었다 해도
その度心いためる樣な時代じゃない 그 때 마음 아프게 할만한 시대는 아냐
誰かを相いやりゃ あだになり 누군가를 생각하지11) 않으면 원수가 되어
自分の胸につきささる 자신의 가슴에 꽂히네
だけど あるがままの心で 하지만 있는 그대로의 마음으로
生きようと願うから 살려고 원하기에
人はまた傷ついてゆく 사람은 또 상처입어 가네
知らぬ間に築いていた 모르는 새에 쌓았던
自分らしさの檻の中で 자신다움의 우리6)속에서
もがいているなら 발버둥이치고 있다면7)
誰だってそう 누구라도 그래
僕だってそうなんだ 나라도 그래요
愛情ってゆう形のないもの 애정이란 유형이 없는 것
傳えるのは いつも困難だね (그걸) 전하는 건 언제나 곤란해요
だから darlin 그래서 다링
この 「名もなき詩(うた)」を 이 '이름없는 노래'를
いつまでも君に捧ぐ 언제까지라도 그대에게 바치네