靑(あお)のじゅもん
3月(がつ)の雨(あめ)はすごく冷(つめ)たくて
3월의 비는 굉장히 차가워서
すごい : 굉장히, 무섭다, 험상궂다
つめたい : 차갑다
ねえ すこしだけあなたに逢(あ)いたくなる
있쟎아요 잠깐만 당신을 만나고 싶어진다
ねえ : 가볍게 말을 시작할 때 사용하는 말
雨(あめ)が地面(じめん)で歌(うた)う中(なか)
비가 지면에서 노래부르는 가운데
うたう : 노래부르다
そう 向(む)こう側(そば)で見(み)えるあなた
그렇게 저쪽 편에서 보이는 당신
むこう : 약간 떨어진 곳, 저쪽, 저편
そば : 옆, 곁
靑(あお)い傘(かさ)靑(あお)いがばん
こんなにこんなに 愛(あい)してる
파란 우산 파란 가방 이렿게 이렇게 사랑하고 있다
あおい : 파랗다
かさ : 우산
ずっとずっと 信(しん)じてた 靑(あお)のじゅもん
계속,계속 믿고 있었던 푸른 주문
ずっと : 쭉, 계속
しんじる : 믿다
あなたには かからなかった
당신에게는 걸리지 않았다
かかる : 걸리다 + なかった(ない의 과거)
あなたの腕(うで)なかすごく暖(あたた)かくて
당신의 품안 굉장히 따뜻해서
うで : 손목에서 어깨까지의 팔부분
あたたかい : 따뜻하다
ねえ ずっと側(そば)にいさせて鼓動(こどう)が響(ひび)く
계속 곁에 있게해서 고동(진동)이 들린다
こどう : 고동
いさせる : いる + させる(사역)
ひびく : 소리가 들리다
あなたの寢息(ねいき)やさしいね
당신의 잠잘때의 숨소리 다정하네요
ねいき : 잠잘때의 숨소리
そう ふうわりしゃぼん 玉(だま) 搖(ゆ)れてる
그렇게 둥실 비누거품 흔들리고 있다
ふう : 바람
わり : 나누다 = ふわり : 두둥실
しゃぼん : 비누 + だま : 비누거품
靑(あお)い傘(かさ)靑(あお)いがばん
こんなにこんなに 愛(あい)してる
ずっとずっと 信(しん)じてた 靑(あお)のじゅもん
あなたには かからなかった
すごい 稻妻 落(お)ちたのが ねえ
굉장한 번개가 쳤던 것이 있쟎아요
稻妻(いなずま) : 번개
ねえ : 문장끝에와서 감탄의 의미, 이야, ...구나
どうして あなたじゃなかったんだろう
어째서 당신이 아니었을까
だろう : ~이겠지 원인, 이유를 추정
ずっとずっと 信(しん)じてた 靑(あお)のじゅもん
あなたには かからなかった
こんなに 愛(あい)してる