가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私の歌声 この曲 あなたに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届かない 聞こえない なら歌うのやめましょう 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌い言ってよ 塞いでこの声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞   作曲   唄   私があなたのこ 愛してる持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 っくに付いてるくせに 付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時 確かめさせるように わざあの人の話をして

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いた 笑った 傷ついた… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにいようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君の大好な雪が降ったよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) 今頃どこかで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君のため祈った 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせているだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com つまらぬこばかを いつまでも抱しめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめるこが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫

片想い 柴田淳(shibata jun)

逢いたいなんかもう言わない言わないから 아이타이난카모-이와나이이와나이카라 만나고싶다고이제말하지않아요말하지않을테니 いつものように私を揶揄って今はこの氣持でけてるの 이츠모노요-니와타시오카라캇테이마와코노키모치데아루케테루노 언제나처럼나를놀려요지금은이마음을가지고걷고있어요 あなたに見つめられる忘れそうになるの 아나타니미츠메라레루토와스레소-니나루노

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬ夜でも こんなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢れ出す あなたの素晴らしい日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにいて 今なにしてるの (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

僕をわかってくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共にんだ靴を脫いで終わった (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマ ビ-ルが染みこんでゆく (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

[출처]http://www.jieumai.com/ 僕をわかってくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共にんだ靴を脫いで終わった (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマ ビ-ルが染みこんでゆく (오츠카레사마토 비-루가

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたのこ ずっ前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生ていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたのこ ずっ前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あなたなしじゃ生ていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなたのこ ずっ前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生ていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

白い世界 Shibata Jun

♪ 白い世界 作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆくの? 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷ついた心 引いてた (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来る思った 一人でやれる思った (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸っておいで" あなたの聲がする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

ため息 柴田淳(shibata jun)

えば僕が 今を生よう 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるのかな 壞れるのかな なにもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはでない したくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなた二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切ない出逢いだった (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

만들고 싶지않아 あなた二人で見てるこの夢が 終わるまで 아나타또 후타리데 미테루 고노 유메가 오와루마데 당신과 둘이서 꾸는 이 꿈이 끝날때까지   それはあまに切ない出逢いだった 소레와 아마리니 세쯔나이 데아이닷따토 그건 너무나도 애절한 만남이었다고 いつかふ思い出すくらいでいいから 이츠카 후토 오모이다스 쿠라이데 이이카라 언젠가 문득 생각나는

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

愛してくれなくていい 못또 못또 아이시테쿠레나쿠테이이 좀 더 좀 더 사랑해주지 않아도 돼 あなたにはわからない 킷토 킷토 아나타니와와카라나이 분명 분명 넌 모를거야 ずっずっ そんな想い秘めたまま 즛토 즛토 손나오모이히메타마마 계속 계속 이런 마음을 숨긴 채 続いてゆく毎日 츠즈이테유쿠마이니치 계속 흘러가는

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

愛してくれなくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 あなたには分からない (킷토 킷토 아나타니와 와카라나이) 분명히 분명히 그대는 모를거에요 ずっずっそんな想い秘めたまま (즛토 즛토 손나 오모이 히메타 마마) 계속 계속 이런 마음을 숨긴 채 續いて行く 每日 (츠즈이테 유쿠 마이니치) 계속

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

愛してくれなくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 あなたには分からない (킷토 킷토 아나타니와 와카라나이) 분명히 분명히 그대는 모를거에요 ずっずっそんな想い秘めたまま (즛토 즛토 손나 오모이 히메타 마마) 계속 계속 이런 마음을 숨긴 채 續いて行く 每日 (츠즈이테 유쿠 마이니치) 계속

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

愛してくれなくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 あなたには分からない (킷토 킷토 아나타니와 와카라나이) 분명히 분명히 그대는 모를거에요 ずっずっそんな想い秘めたまま (즛토 즛토 손나 오모이 히메타 마마) 계속 계속 이런 마음을 숨긴 채 續いて行く 每日 (츠즈이테 유쿠 마이니치) 계속

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

あなたにもらった小さな腕時計 (세츠나이 오토데 토키오 키자무 아나타니 모랏타 치-사나 우데도케-) 슬픈 소리로 시간을 새기는, 그대에게서 받은 작은 손목시계 今もなお あなたに逢える日を 數えるように動いています (이마모 나오 아나타니 아에루 히오 카조에루요-니 우고이테 이마스) 지금도 더욱 그대를 만날 수 있는 날을 세는 듯이 움직이고 있어요… あの人のも

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

つまらぬこばかを いつまでも抱しめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめるこが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫様も 僕一人だけを残して夢飛行

かなわない 柴田淳(shibata jun)

すがるような目で脅すの 스가루요오나메데오도스노 (매달리는듯한눈으로위협하지) "愛してるわ"そんなヤワな言葉 "아이시테루와"손나야와나고토바 ("사랑해"같은약한말) あなたには通じない 아나타니와츠우지나이 (당신에게는통하지않아) 迷いや不安は見逃してくれない 마요이야후안와미노가시테쿠레나이 (방황이나불안은눈감아주지않지) 「悪いのは僕だ」

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるのなら どこまでも果てしない 朝を探したいから 眠らせて どうか眠らせて 子供のように それは幻 それは陽炎だって お願い 微笑んでいて ぼくはここだ 後ろに立っていてほしい あの人行く影は 人違いだて言って 華やかなカーテンを閉めただけの夜 そよ風が隙間から 午後の日差し伝える 目を閉じてそっ目を閉じて

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠い空に放した想いは 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) こんなふうに受け止めてもらいたかった 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦るこもない 急かすこもない 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着いて

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

いつだって 貴方の事を想ってた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつのか貴方に背を向けて哀しませたしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

花吹雪 忘れない 君過ごした日々 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 보냈던 날들 泣いた 笑った 傷ついた… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처 입기도 하고… 「これからも変わらずにいようね。」 「코레카라모카와라즈니이요-네

少女 柴田淳(shibata jun)

마음조차그무엇도전할수없었어) 確かにあの頃は 愛し合っていたのに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あなたの声も そのまなざしも 아나타노코에모소노마나자시모 (당신의목소리도그시선도) 忘れていないから あなたに会いたい 와스레테이나이카라아나타니아이타이 (잊지않고있으니까당신을만나고싶어) あの頃の想いは今もまだ 終わ

片想い 柴田淳

아무것도필요하지않아요그대는그대로인채로좋으니까 逢いたいなんかもう言わない言わないから 아이타이난카모-이와나이이와나이카라 만나고싶다고이제말하지않아요말하지않을테니 いつものように私を揶揄って今はこの氣持でけてるの 이츠모노요-니와타시오카라캇테이마와코노키모치데아루케테루노 언제나처럼나를놀려요지금은이마음을가지고걸을수있어요 あなたに見つめられる忘れそうになるの

それでも來た道 柴田淳

滿ち足た幸福なら この世界には無いもの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたど着く すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あの人の弾く聲を聴

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

大事な順番の一番はいつも貴方だった (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 でも貴方は私をいつも一番にしてくれない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 それなにお互いに共鳴してても譯ない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케나이

忘れもの 柴田淳

誰かのもに忘れてたものつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れちゃいけない氣付いてる思わせてはいけない 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はにいてくれてるから 코-시테이마키미와토나리니이테쿠레테루카라 지금이렇게그대는곁에있어주고있기에

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

會いたい言えたら もう會いに行ってる 만나고 싶다고 할 수 있다면, 벌써 만나러 갔을 거에요. (아이타이토 이에타라 모오 아이니 잇테루) 愛してる言えたら 愛してるって言ってる 사랑한다고 할 수 있다면, 사랑한다고 말했을 거에요.

歸り道 柴田淳

道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしないつもだったのに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) あなたなら

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空が紅くても 虹が黒くても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにいてほしいの… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私のすべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔で 頷かせてた 콘나카오데우나즈카세테키타

美しい人 柴田淳(shibata jun)

燃え立つ 木々の話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そのやわらかい 髪に問いかけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえついて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요 ふ

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

あなたのこ ずっ前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生ていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

ため息 柴田淳

えば僕が 今を生よう 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるのかな 壞れるのかな なにもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守ってあげたい そばにいたい (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そんなふうに思える 君に出會えた (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスのような君だった (가라스노요-나 키미닷타) 유리와 같은 그대였어요 僕がいな

宿り木 柴田淳

むほど 誰かを愛していたの 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 引千切られた手は 갈기갈기 찢겨 나간 손은 히키치기라레타테와 私の?ご 枯らしていった 내 몸까지 함께 말라가게 하고 있었어. 와타시노카라다고토 카라시테잇타 再び芽吹く その日まで 다시 싹 틀 그날까지 후타타비메부쿠 소노히마데 何度目?

未成年 柴田淳(shibata jun)

ぼくらはただ 気付いて欲しかっただけで (보쿠라와 타다 키즈이테 호시캇타다케데) 우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐 誰も何も 壊すつもはなかった (다레모 나니모 코와스 츠모리와 나캇타) 아무도,아무것도 망칠 생각은 없었어요 耳を塞いでいる 固く目を閉じている (미미오 후사이데이루 카타쿠 메오 토지테이루) 귀를 막고서 굳게

幸福な人生 柴田淳

て 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱しめられたくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あなたに あなたにだけ 당신에게 당신에게만.. 아나타니 아나타니다케 孤?を?たしてはくれないこばかを 고독을 채워주지 않는 걸 코도쿠오미타시테와쿠레나이코토바카리오 繰返す 반복할 뿐 쿠리카에스 ?

なんかいいことないかな 柴田淳

胸はしむけど… 무네와키시무케도... (가슴은삐걱거리지만...) 当てもなく今日も朝はやって来て つけっぱなしのテレビがしゃべった 아테모나쿠쿄오모아사와얏테키테 츠켑바나시노테레비가샤벳타 (정처없이오늘도아침은오고야말고 그냥켜뒀던테레비젼이말했어) "今日の運勢は絶好調です! あなたの思う通になるでしょう。"

柴田淳

今はまだ想い出にはでない したくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなた二人で見てるこの夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまに切ない出逢いだった (소레와 아마리니 세츠나이

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

두근거렸어 미츠께따토끼와 무네타카낫따 同じ時代に生まれてたのに あなたはいない 같은 시대에 태어났는데 당신은 없어 오나지지다이니우마레떼키따노니 아나따와이나이 せめて せめて… 적어도 적어도… 세메떼 세메떼… 友達でいい いつも?

Love Letter 柴田淳

わらない 아나타나라나니모카와라나이 당신은 아무것도 바뀌지 않아 振返らないで生てゆけるわ 후리카에라나이데이키테유케루와 뒤돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어 柄じゃないけど 信じてる運命 카라쟈나이케도 신지테루사다메 보이진 않지만 믿고 있는 운명 ずっ誰かのこ 探している 즛토다레카노코토 사가시테-루 계속 누군가를 찾고 있어 誰のものにもならない

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

감싸여있었어요 僕の顔をのぞいた君は默ってた (보쿠노 카오오 노조이타 키미와 다맛테타) 내 얼굴을 바라보던 그대는 아무 말도 하지 않았죠 風に包まれて草に隱れた (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕の影は靜かにたたずむ (보쿠라노 카게와 시즈카니 타다즈무) 우리의 그림자는 조용히 멈추어 버렸죠 君の瞳を今はちょっ

柴田淳

雨が降って 髪が濡れても 何もささずに歩けたのなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっ自分を 好になれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えたなら こんな姿をどう

ピンクの雲 (핑크 구름) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

") ピンク色した雲が流れる  (핑크이로시타 쿠모가 나가레루) (핑크빛을 띈 구름이 지나가고 있는) この窓を閉めた時 (코노 마도오 시메타 도키) (이 창문을 닫았을 때) 今日も終わる (쿄우모 오와루) (오늘도 끝나지) 楽しいこを無理や探して (타노시이코토오 무리야리 사가시테) (즐거운 일을