가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


いま愛を語ろう Arashi

이와즈니 못토 키모치오 카사네아에루 후타리니 나레레바 (무엇도 말하지 않고 좀더 마음을 서로 쌓을 수 있는 두사람이 된다면) 迎えに行こ 이마 아이오 카타로오 키미오 무카에니 유쿄오 (지금 사랑을 이야기해요 그대를 마중하러 나가요) そして二人で食事しよ 소시테 후타리데 쇼쿠지 시요오 (그리고 둘이서 식사를 해요) 照

Wish Arashi

街にの歌流れ始めたら人?は寄り添 마치니아이노우타나가레하지메타라히토비토와요리소이아우 거리에 사랑의 노래가 흐르기 시작하면 사람들은 서로 기대네 輝きの中へ僕は君きっとつれてって見せるよ 카가야키노나카에보쿠와키미오킷토츠레테잇테미세루요 빛속으로 나는 너를 꼭 데려가보일거야 ?は?かなときも??

Kokoro Chirari Arashi

~ どやったって 君 意識するのか 도우얏탓테 키미오 이시키스루노카 (어떻게해서 너를 의식한걸까) 今んなって 自然だって 思えてく 이만낫테 시젠닷테 오모에테쿠 (지금이야 자연스레 생각이되고) 見えな明日に 迷 せなかは 미에나이 아스니 마요우세나카와 (보이지않는 내일에 망설이는 뒷모습은) るで僕そのものだな 마루데 보쿠소노모노다나 (마치

ココロ チラリ Arashi

~ どやったって 君 意識するのか 도우얏탓테 키미오 이시키스루노카 (어떻게해서 너를 의식한걸까) 今んなって 自然だって 思えてく 이만낫테 시젠닷테 오모에테쿠 (지금이야 자연스레 생각이되고) 見えな明日に 迷 せなかは 미에나이 아스니 마요우세나카와 (보이지않는 내일에 망설이는 뒷모습은) るで僕そのものだな 마루데 보쿠소노모노다나 (마치

WISH 嵐 (ARASHI)

街にの歌流れ始めたら人?は寄り添 마치니아이노우타나가레하지메타라히토비토와요리소이아우 거리에 사랑의 노래가 흐르기 시작하면 사람들은 서로 기대네 輝きの中へ僕は君きっとつれてって見せるよ 카가야키노나카에보쿠와키미오킷토츠레테잇테미세루요 빛속으로 나는 너를 꼭 데려가보일거야 ?は?かなときも??

OK! ALL RIGHT! いい戀をしよう Arashi

しよ 何氣なく 君が僕の 名前呼ぶ その聲 (아무렇지 않게 네가 나의 이름을 부르는 그 목소리를) 僕は一生 忘れなのさ 胸にこだする (나는 평생 잊을 수 없어 마음에 울려 퍼져) 二人で 時かさねるちに 呼び方も變わるんだ (둘이서 시간을 되풀이하는 새에 부르는 법도 달라질 거야) んな 君の僕呼ぶ聲 體中響かせた (여러가지

Monster Arashi

蘇る (요미가에루) 되살아나 君の叫びで僕は目覚める (키미노사케비데보쿠와메자메루) 너의 외침에 난 눈을 떠 今宵の闇へ君 Monster (코요이노야미에키미오이자나우) 오늘밤의 어둠 속으로 널 꾀어내는 괴물 凍りつく夜が創り出す (코오리츠크요루가츠쿠리다스) 얼어붙는 밤이 만들어 내는 we are 君の後 who?

SUNRISE NIPPON Arashi

魂は ここにあるさ (선라이즈닛폰 츠키누케로 타마시이와 코코니아루사) SUNRISE日本 뚫고나가 영혼은 여기에 있어 んな物 ただ作られて 心もなく捨てられてく街 (이론나모노 다다츠쿠라레테 코코로모나쿠스테라레테쿠마치) 여러 것을 그저 만들며 마음도 내다버린 거리 つか 今振り返る 自分が ここにたと思出して (이츠카 이마오후리카에루 지분가

SUNRISE日本 Arashi

魂は ここにあるさ (선라이즈닛폰 츠키누케로 타마시이와 코코니아루사) SUNRISE日本 뚫고나가 영혼은 여기에 있어 んな物 ただ作られて 心もなく捨てられてく街 (이론나모노 다다츠쿠라레테 코코로모나쿠스테라레테쿠마치) 여러 것을 그저 만들며 마음도 내다버린 거리 つか 今振り返る 自分が ここにたと思出して (이츠카 이마오후리카에루 지분가

OK! ALL RIGHT! いいこいを しよう Arashi

しよ OK AKK RIGHT! 이이코이오 시요오 OK AKK RIGHT!

OK! ALL RIGHT! Arashi

しよ OK AKK RIGHT! 이이코이오 시요오 OK AKK RIGHT!

OK!ALL RIGHT!いい戀しよう Arashi

しよ OK AKK RIGHT! 이이코이오 시요오 OK AKK RIGHT!

パレット Arashi

놓여져 있는 것이 당연해졌어요 るで二度とえな別れみたに 言のは君のほ [마루데니도토아에나이와카레미타이니 이우노와키미노호오] 다시는 만날 수 없는 이별처럼 말한 것은 그대 쪽이에요 ずっと忘れなに似顔描てよと [즛-토와스레나이요-니니가오에카이테요 토] 「쭉 잊지 않도록 초상화를 그려줘」라고 最初ふざけてたけれど もがあふれてその動けな

Arashi Arashi

ボクラは つも 探してる! 보쿠라와이쯔모 사가시떼루! (우리들은 언제나 찾고 있어)! でっかとか希望 探してる! 뎃카이아이토카키보우 사가시떼루! (커다란 사랑이라던가 희망을 찾고 있어)! Eveday! Everybody! だ 世界は 終わらな! Eveday! Everbody! 마다마다 세카이와 오와라나이! (매일! 모두 다!

戀はブレッキ Arashi

않아 망설이지 않아 no no no 最惡(さあく)な週末(しゅつ)ぐぜん君(きみ)人 (ひとこ)みで見(み)かけた 최악의 주말 우연히 사람들 틈에서 네가 눈에 띄었어 誰かに微笑(ほほえ)んで慣(な)れたしぐさで車(くる)に乘(お)りこむ 누군가에게 미소를 지으며 익숙한 몸짓으로 차에 타는 " (からだ)調(ちょ)惡(わる)から今日(きょ)

きっと大丈夫(분명 괜찮을꺼야) Arashi

When I was driving in that night 気付けばだ確かにほら 空にTwilight (키즈케바마다타시까니호라 소라니 Twilight) 문득 정신이 들자 아직 분명히 하늘에 Twilight 光がなくともな ならだ (히카리가나쿠토모나이 나라마다마다) 빛이 없는 것이 아니야 그렇다면 아직아직

できるだけ Arashi

わらなものくせに [카와라나이모노오와라우쿠세니] 변하지 않는 것을 비웃는 주제에 できるだけ僕ので [데키루다케보쿠노마마데] 할 수 있는 한 나의 그대로 と思える日 [이타이토오모에루히비오] 아프다고 생각되는 매일을 未の僕はどんなふに [미라이노보쿠와돈-나후우니] 미래의 나는 어떤 식으로 振り返るんだ [후리카에룬-다로-]

truth arashi

슬픔 例えどんな終わりても (타토에돈나오와리오에가이테모) 가령 어떤 끝을 그려가도 心は謎めて (코코로와나조메이테) 마음은 수수께끼 같아서 それはるで闇のよに迫る真実 (소레와마루데야미노요우니세마루신지츠) 그건 마치 어둠처럼 다가오는 진실 例えどんな世界ても (타토에돈나세카이오에가이테모) 가령 어떤 세상을 그려가도 明日は見えなくて

truth arashi

슬픔 例えどんな終わりても (타토에돈나오와리오에가이테모) 가령 어떤 끝을 그려가도 心は謎めて (코코로와나조메이테) 마음은 수수께끼 같아서 それはるで闇のよに迫る真実 (소레와마루데야미노요우니세마루신지츠) 그건 마치 어둠처럼 다가오는 진실 例えどんな世界ても (타토에돈나세카이오에가이테모) 가령 어떤 세상을 그려가도 明日は見えなくて

夏の名前 Arashi

一番好(ちばんす)きな服(ふく)だけ 昨日(きの)の夜(よる)カバンにつめた 이찌방스끼나 후꾸다께오 키노오노요루카방니쯔메따 어젯밤 제일 좋아하는 옷만 가방에 담았어 そで買(か)った スニーカーはてきた 소로이데캇따 스니카하이떼키따 짝을 맞춰 산 스니커즈도 신고왔어 夏(なつ)の名前(なえ) 数(かぞ)えた プ&

PIKA☆☆NCHI DOUBLE Arashi

] 빛의 파도를 넘어가 終わったはずの夢がだ [오왓타하즈노유메가마다] 끝난 줄만 알았던 꿈이 아직 僕らの背中に迫る [보쿠라노세나카니세마루] 우리들의 등 뒤로 다가와 刻れた思出が騒ぎだす [키자마레타오모이데가사와기다스] 새겨졌던 기억이 떠들기 시작해 限られたと時間 [카기라레타아이토지캉오] 한정된 사랑과 시간을 両

戀はブレッキ- Arashi

)ぎ 손에 닿지 않아 마음이 혼란해 (테니오에 나이 무나사와기) ほかの誰(だれ)も見(み)なで迷(よ)わなで 다른 누구도 보이지 않아 망설이지 않아 (호카노다레모미나이데모요 와나이데) no no no 最惡(さあく)な週末(しゅつ)ぐぜん君(きみ)人 (ひとこ)みで見(み)かけた 최악의 주말 우연히 사람들 틈에서 네가 눈에 띄었어

AI NO ARASHI Yu Mizushima

雨が窓 強くたたく 夜に 静かに燃える の炎 赤く 甘くちづけ 甘ささやき 限りなく もふたりだれも はなせな たとえ神でも 風が木々 なぐりつける 夜明け 激しく燃える の嵐 深く 力の限り 強く抱き合 しあえば もふたりだれも はなせな たとえ神でも アーアー・・・・・・・・・・・世界の果てで アーアー・・・・・・・・・・・の嵐が アー の の 光る稲妻 アー

愛と勇?とチェリ-パイ Arashi

と 勇氣とチェリ-パイ(사랑과 용기와 체리파이) 時が僕たち ためしてるだけ 도키가 보쿠타치오 타메시테루다케 (시간이 우리들을 시험해보는것뿐이야) 心配しなで 심빠이 시나이데 (걱정하지마) と勇氣とね REDチェリ-のパイ 아이토 유키토네, 레드체리노파이 (사랑과 용기와, 빨간 체리파이..)

A Day in Our Life ARASHI

나의 품으로 (ラップ) 今()は (と)し 戀(こ)し 君(きみ)に も 少(すこ)し [이마와 이토시 코이시 기미니 모- 스꼬시] 지금은 사랑스럽고 그리워 너에게 조금만 더 あの 頃(こ)と 違(ちが) 自分(じぶん) あと 少(すこ)し [아노 고로또 찌가우 지분- 아또 스꼬시] 그 무렵과 다른 자신 조금만 더 屆(とど)けるよ-

a Day in Our Life Arashi

나의 품으로 (ラップ) 今()は (と)し 戀(こ)し 君(きみ)に も 少(すこ)し [이마와 이토시 코이시 기미니 모- 스꼬시] 지금은 사랑스럽고 그리워 너에게 조금만 더 あの 頃(こ)と 違(ちが) 自分(じぶん) あと 少(すこ)し [아노 고로또 찌가우 지분- 아또 스꼬시] 그 무렵과 다른 자신 조금만 더 屆(とど)けるよ-

夜風 Arashi

明治通(めじどお)りに連(つら)なった 車(くる)の一つから見上(みあ)げた 메-지도오리니 츠라낫따 쿠루마노 히토츠카라 미아게따 메이지대로에 연결된 차 한대에서 올려본 暗(くら)すぎる空(そら)流(なが)れてる 白(し)雲(くも)に追(お)越(こ)された 쿠라스기루 소라오 나가레떼루 시로이 쿠모니 오이코사레따 지나치게 어두운 하늘을 흐르는 하얀구름에게

Only Love Arashi

그대만이 나의 빛이예요 分かった振りした恋ってなら してきたつもりさ [와캇-타후리시타렌아잇테이우나라 시테키타츠모리사] 나누었던 몸짓을 연애라고 한다면 했었다고 생각해요 こんなに心が乱れる想は今で出逢わなかった [콘-나니코코로가미다레루오모이와이마마데데아와나캇타] 이렇게 마음이 어지러워져요 마음은 아직까지 닿지 않았는걸요

愛と勇氣とチェリ-パイ Arashi

時が僕たち ためしてるだけ 도키가 보쿠타치오 타메시테루다케 (시간이 우리들을 시험해보는것뿐이야) 心配しなで 심빠이 시나이데 (걱정하지마) と勇氣とね REDチェリ-のパイ 아이토 유키토네, 레드체리노파이 (사랑과 용기와, 빨간 체리파이..)

A・Ra・Shi(가사&해석&독음) Arashi

언제나 바로 곁에 있어 ゆずれなよ だれもじゃできな 유르레나이요 다레모쟈마데키나이 양보할 수는 없어 누구도 방해할 수 없지 からだじゅに かぜ あつめて きおこせ 카라다쥬우니 카제오 아츠메테 마키오코세 몸 가운데 바람을 끌어 모아 일으켜보자 A·RA·SHI A·RA·SHI for dream 폭풍을.

A.RA.SHI Arashi

언제나 바로 곁에 있어 ゆずれなよ だれもじゃできな 유르레나이요 다레모쟈마데키나이 양보할 수는 없어 누구도 방해할 수 없지 からだじゅに かぜ あつめて きおこせ 카라다쥬우니 카제오 아츠메테 마키오코세 몸 가운데 바람을 끌어 모아 일으켜보자 A·RA·SHI A·RA·SHI for dream 폭풍을.

RA SHI Arashi

언제나 바로 곁에 있어 ゆずれなよだれもじゃできな (유즈레나이요 다레모쟈마데키나이) 양보할 수는 없어 누구도 방해할 수 없지 からだじゅに かぜ あつめて きおこせ (카라다쥬니 카제오 아쯔메떼 마키오코세) 몸 가운데 바람을 끌어 모아 일으켜보자 A·RA·SHI A·RA·SHI for dream きょも テレビでっちゃってる

愛と勇気とチェリーパイ Arashi

と 勇氣とチェリ-パイ(사랑과 용기와 체리파이) 時が僕たち ためしてるだけ 도키가 보쿠타치오 타메시테루다케 (시간이 우리들을 시험해보는것뿐이야) 心配しなで 심빠이 시나이데 (걱정하지마) と勇氣とね REDチェリ-のパイ 아이토 유키토네, 레드체리노파이 (사랑과 용기와, 빨간 체리파이..)

Pika☆☆Nchi Double Arashi

夢がだ [오왓타하즈노유메가마다] 끝난 줄만 알았던 꿈이 아직 僕らの背中に迫る [보쿠라노세나카니세마루] 우리들의 등 뒤로 다가와 刻れた思出が騒ぎだす [키자마레타오모이데가사와기다스] 새겨졌던 기억이 떠들기 시작해 限られたと時間 [카기라레타아이토지캉오] 한정된 사랑과 시간을 両手に抱きしめる [료-테니다키시메루] 양손에 감싸안아

コイゴコロ Arashi

다키시메테루요 이츠모) Sunrise 꿈 속에서 껴안고 있어 ドキドキオキドキ そばでさせて (도키도키오키도키 소바데 아이사세테) 언제나 두근두근 곁에서 사랑하게해줘 サンシャイン柔な心 どしよもなピエロ (산샤인 야와나 코코로 도-시요-모 나이 피에로) Sunshine 연약한 마음을 어찌할 수 없는 피에로 奇跡が起こるの待ってしってる

テ.アゲロ Arashi

Hit it 名前も知らず [나마에모시라즈] 이름도 모르면서 互か [타가이오시로-카] 서로를 알고 있어 夜の太陽は ブラック・ライト [요루노타이요-와 부락쿠・라이토] 밤의 태양은 블랙라이트 波音は ラテンのリズム [나미오토와 라텐-노리즈무] 파도소리는 라틴의 리듬 千夜一夜の [센-야이치야노]

Horizon Arashi

今日の 不鮮明 責め (쿄오노 부센메이오 세메로) 오늘의 선명하지 못함을 탓해 不謹愼 稱え (부킨신오 타타에로) 근신하지 않음을 칭찬해 不透明な 空 塗り 潰せ!!

AudioTrack 11 Arashi

Hit it 名前も知らず [나마에모시라즈] 이름도 모르지만 互か [타가이오시로-카] 서로를 알고 있어 夜の太陽は ブラック・ライト [요루노타이요-와 부락쿠・라이토] 밤의 태양은 블랙라이트 波音は ラテンのリズム [나미오토와 라텐-노리즈무] 파도소리는 라틴의 리듬 千夜一夜の [센-야이치야노]

テㆍアゲロ Arashi

Hit it 名前も知らず [나마에모시라즈] 이름도 모르지만 互か [타가이오시로-카] 서로를 알고 있어 夜の太陽は ブラック・ライト [요루노타이요-와 부락쿠・라이토] 밤의 태양은 블랙라이트 波音は ラテンのリズム [나미오토와 라텐-노리즈무] 파도소리는 라틴의 리듬 千夜一夜の [센-야이치야노]

On Sunday Arashi

On Sunday みんな どんな 暮らしなんだ (모두 어떻게 지내는걸까) 散步 日和 休日 (산보, 좋은 날씨, 휴일) 犬 連れてる家族や (개를 데리고있는 가족이랑) んなカップル (여러 커플들) みんな 妙に 幸わせそ (모두 묘하게 행복한 것같아) それは 木もれ 日のせ (그건 나뭇잎사이로 새어나오는빛 때문이야) それぞれ生きる

Troublemaker Arashi

TV/RADIOのノイズ破って 테레비라지오노 노이즈야붓테 텔레비전과 라디오의 노이즈를 깨고 君の笑顔やけにぶしくて 키미노에가오야케니 마부시쿠테 너의 미소가 너무나 눈부셔서 悩みの種はどこかへ飛んだ 나야미노타네와 도코카에 톤다 걱정거리는 어딘가로 날아 갔어 あっけらかんでんじゃな? 앗케라칸데 이인쟈나이? 태평하게 있어도 괜찮잖아?

言葉より大切なもの Arashi

리유우가 나사스기테 츠요이 카제노 나카다) 무리해서 웃는데는 이유가 없고, 거센 바람속에서 引き裂かれた路上にちらばった びつな夢の欠片 (히키사카레타마마 로죠-니 치라밧-타 이비츠나 유메노 카케라) 찢어진 채 길거리로 흩어져버린 일그러진 꿈의 파편 冷めたフリしても傳わるで どんな歌んだ (사메타 후리시테모 츠타와루 아이데 돈-나

01-言葉より大切なもの Arashi

나사스기테 츠요이 카제노 나카다) 무리해서 웃는데는 이유가 없고, 거센 바람속에서 引き裂かれた路上にちらばった びつな夢の欠片 (히키사카레타마마 로죠-니 치라밧-타 이비츠나 유메노 카케라) 찢어진 채 길거리로 흩어져버린 일그러진 꿈의 파편 冷めたフリしても傳わるで どんな歌んだ (사메타 후리시테모 츠타와루 아이데 돈-나 우타오 우타운-다로오

Love Parade Arashi

君はきっとだ付かな 챠카시떼따케레도 키미와킷또마다키즈카나이 적당히 얼버무렸지만 너는 분명 아직 눈치채지 못했어   つのにかにぎやかな歌が流れ出す 이쯔노마니까니기야까나우타가나가레다스 어느사이엔가 떠들썩한 노래가 흐르기 시작해   タイミング決して逃さなにえた 타이밍구켓시떼 노가사나이요니쯔따에따이 타이밍을 절대로 놓치지 않도록 전하고

10-ハダシの未來 Arashi

(시맛타마마노 죠오네츠데 쿠즈레카케테타 유메) 歪みそだったこの世界が ちぎれてく曖昧に 일그러질 듯한 이 세계가 조각나는 게 애매하지만, (이츠미소오닷타 코노 세카이가 치기레테쿠 아이마이니) 一秒ごとの瞬間 笑あえるんなら 매 일초의 순간을 계속 웃을 수 있다면 괜찮아.

사요나라 Arashi

見おす丘から あの日僕らは 何 見てた (마치오미오로스오카카라 아노히보쿠라와나니오미테타) 거리를 내려다보던 언덕에서부터 그날 우리들은 뭔가를 본거야.

台風 Generation - Arashi Arashi

見下す丘から (마치오 미오로스 오카카라) 길이 내려다보이는 작은 언덕에서 あの日僕らは何見てた (아노히 보쿠라와 나니오 미테타) 그 날 우리는 무언가를 봤어 やっと 二人きりになれた (얏토 후타리키리니 나레타) 간신히 단 둘이 될수 있었어 照れながら あの日 (테레나가라 아노히) 쑥스러워 하면서 그 날 「明日の朝早く僕は 上りの電車にるんだね

台風 Generation Arashi

見下す丘から (마치오 미오로스 오카카라) 길이 내려다보이는 작은 언덕에서 あの日僕らは何見てた (아노히 보쿠라와 나니오 미테타) 그 날 우리는 무언가를 봤어 やっと 二人きりになれた (얏토 후타리키리니 나레타) 간신히 단 둘이 될수 있었어 照れながら あの日 (테레나가라 아노히) 쑥스러워 하면서 그 날 「明日の朝早く僕は 上りの電車にるんだね

台風ジェネレ -ション Arashi

<쇼>=街見下す丘から (마치오 미오로스 오카카라) 길이 내려다보이는 작은 언덕에서 あの日僕らは何見てた (아노히 보쿠라와 나니오 미테타) 그 날 우리는 무언가를 봤어 やっと 二人きりになれた (얏토 후타리키리니 나레타) 간신히 단 둘이 될수 있었어 照れながら あの日 (테레나가라 아노히) 쑥스러워 하면서 그 날 「明日の朝早く僕は 上りの電車

台風ジェネレ-ション Arashi

見下す丘から (마치오 미오로스 오카카라) 길이 내려다보이는 작은 언덕에서 あの日僕らは何見てた (아노히 보쿠라와 나니오 미테타) 그 날 우리는 무언가를 봤어 やっと 二人きりになれた (얏토 후타리키리니 나레타) 간신히 단 둘이 될수 있었어 照れながら あの日 (테레나가라 아노히) 쑥스러워 하면서 그 날 「明日の朝早く僕は