가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Kotaewa kitto kokorono nakani Kinki Kids

向こうに呼んでるこえを聞けば (아노소라노무코우니욘데루코에오키케바) 저하늘의 건너편에서 부르는 소리를 듣는다면 今よりも遠くに飛べそうながしてた (이마요리모또오쿠니토베소우나키가시떼따) 지금보다도 멀게 날것같은 느낌이 들었다.

こたえはきっと心の中に KinKi Kids

向こうに呼んでるこえを聞けば 아노소라노무코우니욘데루코에오키케바 저하늘의 건너편에서 부르는 소리를 듣는다면 今よりも遠くに飛べそうながしてた 이마요리모또오쿠니토베소우나키가시떼따 지금보다도 멀게 날것같은 느낌이 들었다.

あのときの空 Kinki Kids

KinKi Kids - (그 때의 하늘) 溶けて終いそうな?

夏の王樣 KinKi Kids

いつも 强氣(つよ)で いけよ Get it on 언제나처럼 강하게 나가는 거야 Get it on 混雜(こんざつ)した 昨日(う) ボクも 혼잡한 어제의 나도 振(からぶ)りばっか 昨日(う) キミも 헛손질만 하는 어제의 너도 探(さが)してたよ でっかい Oh! Summer time 찾고 있었어 커다란 Oh!

Friend Kinki Kids

Friend kinki kids 鳥たちが飛び立ってくよ 高い 토리다치가 토비타테쿠요 타카이소라에토 僕等もいつかんなふうに飛べるだろうか? 보쿠라모 이츠카 안나후우니 토베루다로-카?

Kinki Kids Solitude

Solitude~眞實サヨナラ~ - Kinki Kids - La la la...

Father KinKi Kids

惱んで夕燒を何氣なく見てたら 나얀데유-야케오나니게나쿠미테타라 고민하며석양을아무렇지도않게보았을때 忘れてた言葉が胸をかすめた 와스레테타코토바가무네오카스메타 잊고있었던말이가슴을스치고지나갔어요 「オマエ夢は?」かね雲が見てた遊んだ歸り道で 「오마에노유메와?」토아카네쿠모가미테타아손다카에리미치데 「너의꿈은뭐지?」

イノセント-ウォ-ズ KinKi Kids

フェンスを潛[くぐ]れば海[うみ]が聽[]こえる 휀스오쿠구레바우미가키코에루 펜스를 빠져나가면 바다가 들려 秘密[ひみつ]埠頭[ふう]隱[かく]れ家[が]に着[つ]く 히미츠노후토우노카쿠래가니츠쿠 비밀의 부두 은신처에 도착해 君[み]に逢[]うまでは半分死[はんぶんし]んでた 키미니아우마데와 한분신데타 너를 만날때까지는 반쯤 죽은 듯 했어 誇[ほこ

イノセント ウォ-ズ KinKi Kids

フェンスを潛[くぐ]れば海[うみ]が聽[]こえる 휀스오쿠구레바우미가키코에루 펜스를 빠져나가면 바다가 들려 秘密[ひみつ]埠頭[ふう]隱[かく]れ家[が]に着[つ]く 히미츠노후토우노카쿠래가니츠쿠 비밀의 부두 은신처에 도착해 君[み]に逢[]うまでは半分死[はんぶんし]んでた 키미니아우마데와 한분신데타 너를 만날때까지는 반쯤 죽은 듯 했어 誇[ほこ

ボクの背中には羽根がある KinKi Kids

제목 ボク背中には羽根がる 가수 Kinki Kids 照(て)れてるかみかげる 테레떼루토끼카미까끼아게루 수줍어하고 있을때 머리를 빗어올리지 ボク癖(くせ)をからかうんだね 보꾸노쿠세오카라까우응다네 내 버릇을 놀리는 거구나 寂(さぴ)しい午後(ごご)まばたをして 사비시이고고 마바타끼오시떼 외로운 오후 눈을 깜빡거리고

FRIENDS KinKi Kids

鳥たちが飛び立ってくよ 高い 토리타치가토비탓테쿠요 타카이소라에또 僕等もいつかんなふうに飛べるだろうか.

FRIEND KinKi Kids

鳥たちが飛び立ってくよ 高い 토리타치가토비탓테쿠요 타카이소라에또 僕等もいつかんなふうに飛べるだろうか.

ボクの背中には羽根がある Kinki Kids

照(て)れてるかみかげる 테레떼루토끼카미까끼아게루 수줍어하고 있을때 머리를 빗어올리지 ボク癖(くせ)をからかうんだね 보꾸노쿠세오카라까우응다네 내 버릇을 놀리는 거구나 寂(さぴ)しい午後(ごご)まばたをして 사비시이고고 마바타끼오시떼 외로운 오후 눈을 깜빡거리고 ほらこんなに近(ちか)くにいるよ 호라코응나니찌까꾸니이루요 봐 이렇게

Bokuno senakaniwa hanega aru KinKi Kids

照(て)れてるかみかげる 테레떼루토끼카미까끼아게루 수줍어하고 있을때 머리를 빗어올리지 ボク癖(くせ)をからかうんだね 보꾸노쿠세오카라까우응다네 내 버릇을 놀리는 거구나 寂(さぴ)しい午後(ごご)まばたをして 사비시이고고 마바타끼오시떼 외로운 오후 눈을 깜빡거리고 ほらこんなに近(ちか)くにいるよ 호라코응나니찌까꾸니이루요

僕の背中には羽根がある KinKi Kids

照(て)れてるかみかげる 테레떼루토끼카미까끼아게루 수줍어하고 있을때 머리를 빗어올리지 ボク癖(くせ)をからかうんだね 보꾸노쿠세오카라까우응다네 내 버릇을 놀리는 거구나 寂(さぴ)しい午後(ごご)まばたをして 사비시이고고 마바타끼오시떼 외로운 오후 눈을 깜빡거리고 ほらこんなに近(ちか)くにいるよ 호라코응나니찌까꾸니이루요 봐 이렇게

夏の王様 KinKi Kids

시타 키노 오 노 보쿠모) 혼잡했던 어제의 나도 振りばっか 昨日キミも (카라무리 바까 키노 오노 키미모) 헛된 것뿐이었던 어제의 너도 探してたよ でっかい Oh!

夏の王樣 Kinki Kids

키노 오 노 보쿠모 혼잡했던 어제의 나도 振りばっか 昨日キミも 카라무리 바까 키노 오노 키미모 헛된 것뿐이었던 어제의 너도 探してたよ でっかい Oh!

フラワ- kinki kids

僕(ぼく)らは愛(い)花さかそうよ 우리들은 사랑의 꽃 피우자 苦(くる)しいこばっかりじゃないから こんなにがんばってる君(み)がいる 이렇게 애쓰는 네가 있어 かなわない夢はないんだ 이루어 지지 않는 꿈은 없어 つらいばっかりで明日が見えない 嘆(なげ)く背(せ)中に 괴롭기만 하고 내일이 안 보인다고 한탄하는 뒷모습에 若(わか)いくせにさ 哀(

愛のかたまり (Acoustic Version) KinKi Kids

なた同じ香水を 아나타토오나지코우스이오 너와 같은 향수를 街中で感じるね 마치노나카데캄지루토네 길에서 느끼면 一瞬で體溫蘇るから 잇슈운데타이온요미가에루카라 한순간 체온이 되살아나서 ついて行たくなっちゃう 츠이테이키타쿠낫챠우노 따라가고 싶어져버려 敎えたいも 見せたいも 오시에타이모노 미세타이모노 가르쳐주고 싶은 것

靑の時代 Kinki Kids

砂に書いた 文字は 僕へ勵まし言葉 스나니카이타 아노모지와 보쿠에노하게마시노코토바 海に流す 靑い淚 悲しい過去記憶共に 우미니나가스 아오이나미다 카나시이카코노키오쿠토토모니 激しい 怒り中で さまよい また傷つけう 하게시이 오코리노나까데 사마요이 마따키즈츠케아우 生てく 意味など捨てて 變わらぬ場所へ 이키떼쿠 이미나도스떼떼 카와라누바쇼에

靑の時代 Kinki Kids

砂に書いた 文字は 僕へ勵まし言葉 스나니카이타 아노모지와 보쿠에노 하게마시노코토바 모래 위에 쓴 저 글자는 나에게 힘을 북돋아주는 말 海に流す 靑い淚 悲しい過去記憶共に 우미니나가스 아오이나미다 카나시이카코노 키오쿠토토모니 바다에 흘려보내는 파란 눈물 슬픈 과거의 기억과 함께 激しい怒り中でさまよいまた傷つけう 하게시이 오코리노나카데

靑の時代 KinKi Kids

砂に書いた 文字は 僕へ勵まし言葉 (스나니카이타 아노모지와 보쿠에노 하게마시노코토바) 모래 위에 쓴 저 글자는 나에게 힘을 북돋아주는 말 海に流す 靑い淚 悲しい過去記憶共に (우미니나가스 아오이나미다 카나시이카코노 키오쿠토토모니) 바다에 흘려보내는 파란 눈물 슬픈 과거의 기억과 함께 激しい怒り中でさまよいまた傷つけう (하게시이

硝子の少年 Kinki Kids

硝子少年時代 가라스노쇼넨지다이노 유리같은 소년 시절의 破片が胸へ刺さる 하헨가무네에또쯔키사사루 파편이 가슴에 꽂혀서 本罐けばし 호도우노아키칸케토바시 포장도로의 빈병을 걷어차곤 バス君に 바스노마도노키미니 버스창문에 있는 너에게 背を向ける 세오무케루 등을 돌린다 映畵館椅子で 에이가칸노이스데 영화관의

愛のかたまり Kinki Kids

心配性すぎななたは (신파이쇼우스기나아나타와) 작은일까지 너무 걱정하는 너는 電車に乘せる嫌がる (덴샤니노세루노이야가루) 전철 타는것을 싫어해 まるで かよわい女子みたいで (마루데 카요와이온나노코미타이데) 마치 연약한 여자애 같아서 なんだか嬉しい (난다카우레시이노) 왠지 기뻐 なた同じ香水を (아나타토오나지코우스이오

雨のMelody kinki kids

だよ 壞したいくらい 夢中で みを 抱いたね 스키다요 코와시타이쿠라이 유메쥬우데 키미오 다이타네 좋아했어 부수고싶을정도로 꿈속에 너를 안았어 好だよ 今でもリアルさ みからもらったキスは 스키다요 이마데모리아루사 키미카라모랏타키스와 좋아했어 지금에도 현실이야 너로부터 받았던 키스는 Ah ウワサ 氣になってた 次も聞いたよ Ah

硝子の少年 KinKi Kids

未來ご賣り渡す君が哀しい 미라이고토우리와타스키미가카나시이 미래를 팔아넘긴 너가 애처로워 ぼく心はひび割れたビ 玉さ 보쿠노코코로와히비와레따비-다마사 나의 마음은 금이 가버린 유리구슬 こめば君が 노조키코메바키미가 목을 내밀고 들여다 보면 니가 逆さまに映る 사카사마니우쯔루 반대로 비쳐져 stay with me 硝子少年時代

ボクの 背中には 羽根がある (E Edit) KinKi Kids

照れてる髮かげる 테레테루토키카미카키아게루 수줍어하고 있을 때, 머리를 빗어올린다 ボク癖をからかうんだね 보쿠노쿠세오카라카운다네 내 버릇을 놀리는 거구나 寂しい午後まばたをして 사미시이고고마바타키오시테 외로운 오후 눈을 깜빡거리고 (--;;) ほらこんなに近くにいるよ 호라콘나니치카쿠니이루요 이봐, 이렇게 가까이 있잖아

硝子の少年 (가/독/해) Kinki Kids

작은 보석에 未來ご賣り渡す君が哀しい 미라이고토우리와타스키미가카나시이 미래를 팔아넘긴 너가 애처로워 ぼく心はひび割れたビ 玉さ 보쿠노코코로와히비와레따비-다마사 나의 마음은 금이 가버린 유리구슬 ?

ハルカナウタ KinKi Kids

今ではもう 本當に [이마데와모- 혼토-니] 지금은 이미 정말로 一人になるこもでなくて [히토리니나루코토모데키나쿠테] 혼자가 되는 일도 할 수 없고 弱さや 愛や 眞實を [요와사야 아이야 신지쯔오] 약함이나 사랑이나 진실을 傳えてしまうこもたやすい [츠타에테시마우코토모타야스이] 전하는 것도 손쉬워 手をつなぐよりも [테오츠나구요리모

ユキノキャンバス KinKi Kids

예보 明日休みは キミ二人で 아스노야스미와 키미토후타리데 내일 휴일은 당신과 둘이서 Oh Yeah 青が果てなく広がる 아오조라가하테나쿠히로가루 푸른하늘이 끝없이 펼쳐있어 白い雪Canvasで 시로이유키노Canvas데 하얀 눈의 Canvas에 凛した風を頬に感じよう 린토시타카제오호오니칸지요우

BRAND NEW SONG KinKi Kids

BRAND NEW SONG KinKi Kids Oh baby Shooby – doo 蒼色 Shooby – doo 아오이로노 Shooby – doo 파란색의 Shooby – doo  に Shooby – doo ー 아노소라니 Shooby – doo ー 저 하늘에 唄うよ  BRAND NEW SONG 우타우요 BRAND NEW

全部だきしめて (젠부 다키시메테) Kinki Kids

試したりしなくて いいんだよ (Boku wo tameshitari shinakute Iindayo) いいさ 落ち込んでだれかを傷つけたいなら (Ii sa Ochikonde dareka wo kizutsuketai nara) 迷うこなく ぼくを選べばいい (Mayou koto naku Boku wo erabeba ii) さびしさ

04-世界中のみんなで…。 Kinki Kids

國に生まれてた 喜びを感じながら (고노쿠니니 우마레떼키타 요로코비오 카음지나가라(칸지나가라)) 이 곳(이 나라)에 태어난 기쁨을 느끼며 今よりも高い場所へ向かうためはじめた (이마요리모 타카이 바쇼에 무카우타메 아루키하지메타) 지금보다도 높은 곳으로 향하기 위해 걷기 시작했다 時には らめそうなコトもる (토키니와 아키라메소오나 코토모

フラワ- Kinki Kids

僕(ぼく)らは愛(い)花さかそうよ 보꾸라와 아이노 사까소우요 우리들은 사랑의 꽃 피우자 苦(くる)しいこばっかりじゃないから 꾸루시이 꼬토 밧까리 쟈 나이까라 こんなにがんばってる君(み)がいる 곤나니 강밧떼루 키미가 이루 이렇게 애쓰는 네가 있어 かなわない夢はないんだ 가나와나이유메와나인다 이루어 지지 않는 꿈은 없어 つらいばっかりで

愛のかたまり KinKi Kids

출처 : 지음아이 心配性すぎななたは 電車に乘せるを嫌がる (심파이쇼-스기나 아나타와 덴샤니 노세루노오 이야가루) 작은 일에도 너무 걱정을 하는 그대는 전철을 타는 걸 싫어해요 まるで かよわい女子みたいで なんだか嬉しい (마루데 카요와이 온나노코 미타이데 난다카 우레시-노) 마치 너무나 연약한 여자아이처럼… 왠지 기뻐요 なた

愛のかたまり KinKi Kids

心配性すぎななたは 電車に乘せるを嫌がる (심파이쇼-스기나 아나타와 덴샤니 노세루노오 이야가루) 작은 일에도 너무 걱정을 하는 그대는 전철을 타는 걸 싫어해요 まるで かよわい女子みたいで なんだか嬉しい (마루데 카요와이 온나노코 미타이데 난다카 우레시-노) 마치 너무나 연약한 여자아이처럼… 왠지 기뻐요 なた同じ香水を 街中で感じるね (

全部抱きしめて Kinki Kids

이인다요 나를 시험하기도 하지 않아서 좋아 いいさ 落ちこんでだれかを傷つけたいなら 이이사 오치콘데다레카오키즈츠케타이나라 좋아 빠진 누군가를 상처입히고 싶다면 迷うこなく ぼくを選べばいい 마요우코토나쿠 보쿠오에라베바이이 망설일것 없이 나를 선택하면 좋아 さびしさで 사비시사노아라시노아토데 슬픔의 폭풍의 뒤에 笑顔を

Orange KinKi Kids

何処まで進めば 濁りな仰げる? 도코마데스스메바 니고리나키소라오오게루노? (어디까지 가면 탁한 하늘을 우러러볼수 있어?)

Night+Flight KinKi Kids

하콘데유쿠요) 우리들을 실어다 주네 窮屈なカレンダー (큐-쿠츠나카렌다) 답답한 달력을 今日はちょったたんでしまおう (쿄오-와춋또타탄데시마오-) 오늘은 잠시 접어 버리자 針を止めたなら (하리오토메따나라) 시계바늘을 멈추었다면 言葉はいらないさ (코토바와이라나이사) 말은 필요 없는 거야 果て キミを連れてく (

雪白の月 KinKi Kids

タイトル名 : 雪白月 (순백의 달/셋파쿠노 츠키) ア-ティスト名 : KinKi Kids 作曲者名 : 松本良喜 作詞者名 : Satomi 君がいなくなった時 (키미가 이나쿠낫타 아노토키) 널 잃은 그 때 らためて氣が付いたんだ (아라타메테 키가 츠이탄-다) 다시 한번 알게됐어 至るこにばらまかれた ふたり拔け殼 (이타루토코니

世界中のみんなで…。 KinKi Kids

國に生まれてた 喜びを感じながら (고노쿠니니 우마레떼키타 요로코비오 카음지나가라(칸지나가라)) 이 곳(이 나라)에 태어난 기쁨을 느끼며 今よりも高い場所へ向かうためはじめた (이마요리모 타카이 바쇼에 무카우타메 아루키하지메타) 지금보다도 높은 곳으로 향하기 위해 걷기 시작했다 時には らめそうなコトもる (토키니와 아키라메소오나

全部だきしめ kinki kids

僕を試したりしなくていいんだよ 보쿠오타메시타리시나쿠테이인다요 나를시험해보지않아도괞찮아요 いいさ落ちこんで誰かを傷つけたいなら 이이사오치콘데다레카오키즈츠케타이나라 괜찮아요우울해져서누군가를상처입히고싶다면 迷うこなく僕を選べばいい 마요우코토나쿠보쿠오에라베바이이 방황할필요없이나를선택하면되요 寂しさで 사비시사노아라시노아토데

十二月 KinKi Kids

나눠요 繰り返す日日上で 쿠리카에스히비노우에데 반복되는 날들 위에 强がりな みはいらない 츠요가리나 키미와이라나이 허풍스러운 너는 필요치 않아 雪降る夜を抱いて 유키노후루요조라오다이테 눈 내리는 밤하늘을 안고 毛布に包まり 모우후니쿠루마리 담요에 쌓여 寢息をたてる姿も 네이키오타테루스가타모 숨소리를 내며 자는 모습도

Winter kill kinki kids

[출처] 지음아이 -http://yellow.impunity.co.kr/~jieumai/ 君から僕へ 愛 (키미카라보쿠에 아이) 그대에게서 나에게로의 사랑 今もなおただよってるかな (이마모나오소라타다욧테루카나) 지금도 하늘을 떠돌고 있는걸까 したらこ手を (토시타라코노테오) 만약에 이 손을 かざせば一度くらいふれるかな (카자세바이치도쿠라이후레루카나

ずっと抱きしめたい KinKi Kids

말하지 말고 こ腕[うで]が 二度[にど] ほどけぬように 코노우데가 니도토 호도케누요우니 이 팔이 재차 풀리지 않도록 僕[ぼく]肩[かた]で寢[ね]てる君[み]が 보쿠노카타데네테루키미가 내 어깨에서 자고있는 네가 弱[よわ]く見[み]えて 愛[い]しいから 요와쿠미에테 아이시이카라 약해보여 사랑스러워 そっシーツで 包[つつ]みたいよ

月夜ノ物語 KinKi Kids

にそっ (카에레나이요킷토 다이탄니솟토) 돌아갈 수 없어요, 가만히 대담하게 搖らめくみは もっ感じて (유라메쿠키미와 못토간지테) 흔들거리는 그대는 좀 더 느껴 夜明け來ない二人部屋 言葉もなく無表情君 (요와케노코나이후타리노헤야 코토바모나쿠무효-죠-노키미) 새벽이 오지 않는 두 사람의 방, 말도 없이 무표정한 그대 心に秘めた悲しみを

月夜の物語 KinKi Kids

모-) 헤어나오지 못한 채 빠져들어, 이제 歸れないよ 大胆にそっ (카에레나이요킷토 다이탄니솟토) 돌아갈 수 없어요, 가만히 대담하게 搖らめくみは もっ感じて (유라메쿠키미와 못토간지테) 흔들거리는 그대는 좀 더 느껴 夜明け來ない二人部屋 言葉もなく無表情君 (요와케노코나이후타리노헤야 코토바모나쿠무효-죠-노키미

あの娘は So Fine Kinki Kids

So Fine So Fine So Fine それだけで 소레다케데 그것만으로 娘[こ]橫顔[よこがお] ても輝[かがや]いてるよ 아노 코노 요코가오 토데모 카가야이테루요 그 아이의 옆모습 무척 빛나고있어 Yes!

シンデレラ クリスマス(신데렐라 크리스마스) Kinki Kids

シンデレラ クリスマス Kinki Kids 雪(ゆ)舞(ま)う驛(え)は寂(さび)しくて (유키노 마우에키와 사비시쿠테) 눈이 흩날리는 역은 쓸쓸해서 ポケットで手(て)を暖(たた)めう (포케-또데 테오 아따따메아우) 주머니에서 손을 서로 따뜻하게 해 君(み)は時計(けい)を見(み)るたびに (키미와 토케이오 미루타비니) 너는

全部だきしめて KinKi Kids

(보쿠오타메시타리시나쿠테이인다요) 나를 시험해 보지 않아도 괞찮아요 いいさ落ちこんで誰かを傷つけたいなら (이이사오치콘데다레카오키즈츠케타이나라) 괜찮아요 우울해져서 누군가를 상처입히고 싶다면 迷うこなく僕を選べばいい (마요우코토나쿠보쿠오에라베바이이) 방황할 필요없이 나를 선택하면되요 寂しさで (사비시사노아라시노아토데