가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


桃ノ花ビラ / Momono Hanabira (복숭아 꽃잎) Otsuka Ai

오스루 그대의 뺨에 kiss 해요 どれほど愛しいと思ったんだろう 도레호도이토시이토 오못탄다로 얼마만큼 사랑스럽다고 생각했을까요 淚が出るくらい大切に想いつづけてる 나미다가데루쿠라이 타이세츠니오모이츠즈케테루 눈물이 나올 만큼 소중하게 생각하고있어요 どれほどまた逢えると思ったんだろう 도레호도마타아에루토 오못탄다로 얼마만큼 또 만날수있다고 생각했을까요

桃ノ花ビラ / Momono Hanabira (복숭아 꽃잎) (Studio Live Ver.) Otsuka Ai

뺨에 kiss 해요 どれほど愛しいと思ったんだろう 도레호도이토시이토 오못탄다로 얼마만큼 사랑스럽다고 생각했을까요 淚が出るくらい大切に想いつづけてる 나미다가데루쿠라이 타이세츠니오모이츠즈케테루 눈물이 나올 만큼 소중하게 생각하고있어요 どれほどまた逢えると思ったんだろう 도레호도마타아에루토 오못탄다로 얼마만큼 또 만날수있다고 생각했을까요

桃ノ花ビラ / Momono Hanabira (복숭아꽃잎) Otsuka Ai

유라유라마우코노아타타카이히와 아나타또데앗타히노요니 유라유라 유라유라 유라유라 유라 오모이데오 토도케루 킷토킷토라이넨모 소노사키모 코코데 마치아와세시테루와 킷토 킷토 킷토 킷토 킷토 킷토 아타시오 토도케루 치사나카라다데 기리기리마데세노비시테 아나타노호호니 야사시쿠 kiss 오스루 도레호도이토시이토 오못탄다로 나미다가데루쿠라이 타이세츠니오모이츠즈케테루 도...

桃ノ花ビラ Otsuka Ai

상냥하게kiss 해요 どれほど愛しいと思ったんだろう 도레호도이토시이토 오못탄다로 얼마만큼 사랑스럽다고 생각했을까요 淚が出るくらい大切に想いつづけてる 나미다가데루쿠라이 다이세츠니오모이츠즈케테루 눈물이 나올 만큼 소중하게 생각하고있어요 どれほどまた逢えると思ったんだろう 도레호도마타아에루토 오못탄다로 얼마만큼 또 만날수있다고 생각했을까요

桃ノ花ビラ 大塚愛

사랑스럽다고 생각하는 거죠 涙(なみだ)が出(で)るくらい 大切(たいせつ)に想(おも)いつづけてる (나미다가 데루 쿠라이 타이세쯔니 오모이 츠즈께떼루) 눈물이 나올 정도로 소중히 생각 하고 있어요 どれほど また逢(あ)えると思(おも)ったんだろう (도레호도 마따 아에루또 오몯딴다로-) 얼마만큼 다시 만날수 있다고 생각하는 거죠 (

桃ノ花ビラ 오오츠카 아이

뺨에 kiss 해요 どれほど愛しいと思ったんだろう 도레호도이토시이토 오못탄다로 얼마만큼 사랑스럽다고 생각했을까요 淚が出るくらい大切に想いつづけてる 나미다가데루쿠라이 타이세츠니오모이츠즈케테루 눈물이 나올 만큼 소중하게 생각하고있어요 どれほどまた逢えると思ったんだろう 도레호도마타아에루토 오못탄다로 얼마만큼 또 만날수있다고 생각했을까요

バイバイ Otsuka Ai

泣き腫らした目に映った 나키하리사타메니우츳타모모노하나 몹시 울어 퉁퉁 부은 눈에 비친 복숭아꽃 なんだってそんなに嬉しそうに笑えるの 난닷테손나니우레시소우니와라에루노 어째서 그렇게 기쁜듯이 웃을 수 있는거야? どうしてだろう 도우시테다로우 어째서야?

さくらんぼ / Sakuranbo (앵두) (Studio Live Ver.) Otsuka Ai

아아이시아우 후타리 시아와세노 소라 토나리도오시 아나따또 아따시 사쿠람보 테쵸오 히라쿠또 모오 니넨타츠나앗떼 얍파 짓칸스루네 난다까 테레타리스루네 소오이야 히도이 코토모 사레타시 히도이 코토모 윳타시 나카미가 입파이 츠맛타 아마이 아마이모노데스 나키나키노 이치니치야 지텐샤노 타비야 카키아라와세레나이 닷떼 오오인다몽 에가오 사쿠 키미또 츠나갓떼타이 모시...

夏空 / Natsuzora (여름하늘) Otsuka Ai

미즈타마리가 데키테이타 우리들 사이엔 물방울이 맺혀 있었지 過ぎてゆく 夏空 せつなさを つれてく 스기테유쿠 나쯔조라 세츠나사오 쯔레테쿠 지나간 여름 하늘 애달픈 마음을 가져 가 ゆるぎない 愛に飢えて そっと 空に歌う...晴れ 유루기나이 아이니우에테 솟토 소라니우타우...하레 흔들림 없는 사랑에 고파서 가만히 하늘을 향해 노래해...맑음 ビラ

夏空 Otsuka Ai

미즈타마리가 데키테이타 우리들 사이엔 물방울이 맺혀 있었지 過ぎてゆく 夏空 せつなさを つれてく 스기테유쿠 나쯔조라 세츠나사오 쯔레테쿠 지나간 여름 하늘 애달픈 마음을 가져 가 ゆるぎない 愛に飢えて そっと 空に歌う...晴れ 유루기나이 아이니우에테 솟토 소라니우타우...하레 흔들림 없는 사랑에 고파서 가만히 하늘을 향해 노래해...맑음 ビラ

Aisu×Time Otsuka Ai

Ima kara yuu kotoba ga aizu ni nattara Kyoumibukai jikan no hajimari Kizu ga sotto ieru you na KISS Ushirometai ga Nando mo ai no hanabira ni furetai. Subete himitsu tsugi wa itsu aeru kana?

金魚花火 Otsuka Ai

眞っ赤に染まり 實らぬ想いを 막카니소마리 미노라누오모이오 붉게 물들어 여물지 않은 마음을 知りながら それでも 시리나가라 소레데모 알면서 그래도 そばにいたいと願ったの 소바니이따이또네갓따노 곁에 있고 싶다고 기도했죠 ※夏のい 나츠노니오이 여름향기  雨の中で ぽたぽたおちる 아메노나카데 포타포타오치루 빗속에서 방울방울 떨어지는  金魚

金魚花火 Otsuka Ai

染まり 實らぬ想いを 막카니소마리 미노라누오모이오 붉게 물들어 여물지 않은 마음을 知りながら それでも 시리나가라 소레데모 알면서 그래도 そばにいたいと願ったの 소바니이따이또네갓따노 곁에 있고 싶다고 기도했죠 夏のい 나츠노니오이 여름향기 雨の中で ぽたぽたおちる 아메노나카데 포타포타오치루 빗속에서 방울방울 떨어지는 金魚

金魚花火 (Original) Otsuka Ai

♪ 金魚火 (킹교하나비) - Otsuka Ai (오오츠카 아이) 心に泳ぐ金魚は 戀し想いを募らせて 코코로니오요구킹교와 코이시오모이오츠노라세떼 마음속에서 헤엄치는 금붕어는 그리워하는 마음을 더해지게 하며 眞っ赤に染まり 實らぬ想いを 막카니소마리 미노라누오모이오 붉게 물들어 여물지 않은 마음을 知りながら それでも 시리나가라 소레데모 알면서

さくらんぼ (Stadio Live Ver.) Otsuka Ai

愛し合う2人 幸せの空 아이시아우후따리 시아와세노소라 서로 사랑하는 우리 행복의 하늘 隣どおし あなたとあたし さくらんぼ 토나리도오시 아나따또아따시 사쿠란보 줄곧 곁에 그대와 나 체리 手帳開くと もう 2年たつなぁって 테쵸-히라쿠또 모- 니넨타츠나앗떼 수첩을 펴면 "벌써 2년이 지났네" 하며 やっぱ實感するね なんだか照れたりするね 얍빠짓칸스루네 난다카테...

フレンズ ~サバカン Ver.~ / Friends ~Sabakan Ver.~ (프렌즈 ~사바칸 Ver.~) Otsuka Ai

遠くまで ?いてみた 何ももたずに ?いた (토오쿠마데 아루이테미타 나니모모타즈니 아루이타) 멀리 걸어보았어, 아무것도 얻지 못하고 걸었다. 君に?った あの日のことは 今でも ?物 (키미니앗타 아노히노코토와 이마데모 다카라모노) 너를 만났던 그날은 지금도 소중한 것. 夕やけで?した?顔 見られたくなかった (유우아케테가쿠시타 요코가오 미라레타쿠나카-타) 저녁...

ハナビラ / Hanabira (꽃잎) Sid

마그캅푸노소코니타도리츠쿠소쿠도카쿠자토우미타이나코이오시테카기아나가사비타테죠우오카케라레타키분토테모와루쿠나이요쿠 와라우산카게츠아마리데쿠치비루니모아키루테이세츠노 카라니히오츠케테 아소부한토시고노후타리와야쿠소쿠모나쿠츠나이다테하나사나이하나비라마우키세츠니사소와레테무스바레타보쿠라와이츠카라카왓딴다로우소레바카리캉가에테코타에와아이타이츠노루오모이토와우라하라나코토바스나오사니카...

金魚花火 / Kinngyo Hanabi (금붕어 불꽃놀이) (Original) Otsuka Ai

い 나츠노니오이 여름향기 雨の中で ぽたぽたおちる 아메노나카데 포타포타오치루 빗속에서 방울방울 떨어지는 金魚火 킹교하나비 금붕어불꽃 光で目がくらんで 히카리데메가쿠란데 빛에 눈이 부셔서 一瞬うつるは あなたの優顔 잇?

金魚花火 / Kingyohanabi (금붕어 불꽃) Otsuka Ai

い 나츠노니오이 여름향기 雨の中で ぽたぽたおちる 아메노나카데 포타포타오치루 빗속에서 방울방울 떨어지는 金魚火 킹교하나비 금붕어불꽃 光で目がくらんで 히카리데메가쿠란데 빛에 눈이 부셔서 一瞬うつるは あなたの優顔 잇?

金魚花火 / Kingyohanabi (금붕어 불꽃놀이) Otsuka Ai

い 나츠노니오이 여름향기 雨の中で ぽたぽたおちる 아메노나카데 포타포타오치루 빗속에서 방울방울 떨어지는 金魚火 킹교하나비 금붕어불꽃 光で目がくらんで 히카리데메가쿠란데 빛에 눈이 부셔서 一瞬うつるは あなたの優顔 잇?

H20 Otsuka Ai

とびちった柄お皿 토비칫타하나가라오사라 사방으로 튄 꽃무늬접시 解散 畑はもうない 카이산 하나바타케와 모-나이 해산 꽃밭은 더이상 없어 ひろいあつめても ない どこかのがいない 히로이아츠메테모 나이 도코카노하나가이나이 주워 모아도 없는 어딘가의 꽃이 없어 もういない ないないバイバイ 모-이나이 나이나이바이바이 이제 없어 없어 없어 바이바이

フレンジャ- Otsuka Ai

모-입빠이노미타이와 모-입빠이노미타이나아- 한잔 더 마시고싶어요 한잔 더 마시고싶어요 色のにんだ後 またチュしたくなる 모모이로노코이니나얀다아토 마타츄-시타쿠나루 복숭아빛 사랑에 고민한 다음은 또 뽀뽀 하고싶어져 仕事疲れを癒すブルスカイ日が dance & fight!! 시고토즈카레오이야스부루-스카이 마이니치가 dance & fight!!

金魚花火 / Kingyo Hanabi (금붕어 불꽃놀이) Otsuka Ai

코코로니오요구킹교와코이시오모이오츠노라세떼막카니소마리 미노라누오모이오시리나가라 소레데모소바니이따이또네갓따노나츠노니오이아메노나카데 포타포타오치루킹교하나비히카리데메가쿠란데잇??우츠루와 아나따노유가오코코로니오요구킹교와미니쿠사데츠츠마레누요코노나츠다케노이노치또키메떼스코시노지칸다케데모아나따노시아와세오네캇따노나츠노니오이요루가츠츤데 포타포타오치루킹교하나비돈나코토바니모...

桃 / Momo (복숭아) Spitz

키레타 덴 큐 오이마 토리카에레바 아카루쿠모모노 쿠치비루하지메테 이로니나루츠카마에타 소노 테오하나스 코토와 나이에이엔 토 유 타와고토니 오보레테나니모 나캇 타요메구리아에타 와케나도얏 토 하지마루 마도베카라 토비타츠아리가치나 도라마오나좃 테 이타다케아노 히비니와 모 니도토 모도레나이히토가 미레바 킷 토와라이 토바스요 나요레요레노 시아와세오 오이카케테야와...

羽ありたまご / Hane Ari Tamago (날개 달린 알) (Live Ver.) Otsuka Ai

마부시이히카리니 아코가레타 소노히카라니히비가 하잇타 오모이킷테 노조이테 하지메테 미타타카이소라 우레시쿠모낫테 테오노바시타 도우지니코와쿠모낫타 코노하네노츠카이카타와토테모 쟈나이케도와카라나이 치이사쿠 치이사쿠 카제니마케테모 신지킷테미따이 아오이소라니타카쿠 이마나라토베루카나 모시코노마마랏카시테모 이마와소레데모이이 타카라오못

プラネタリウム / Planetarium (TBS '꽃보다 남자' 삽입곡) Otsuka Ai

会えなくても記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ あの香りと共に火がぱっと開く 行きたいよ 君のところへ 今すぐかけだして行きたいよ 真っ暗で何も見えない 怖くても大丈夫 数えきれない星空が 今もずっとここにあるんだよ 泣かないよ 昔君と見た きれいな空だったから あの道まで響く 靴の音が耳に残る 大きな自分の影を 見つめて想うのでしょう ちっとも変わらないはずなのに せつない気持ちふくらんでく

夏空 Otsuka Ai (오오츠카 아이)

미즈타마리가 데키테이타 우리들 사이엔 물방울이 맺혀 있었지 過ぎてゆく 夏空 せつなさを つれてく 스기테유쿠 나쯔조라 세츠나사오 쯔레테쿠 지나간 여름 하늘 애달픈 마음을 가져 가 ゆるぎない 愛に飢えて そっと 空に歌う...晴れ 유루기나이 아이니우에테 솟토 소라니우타우...하레 흔들림 없는 사랑에 고파서 가만히 하늘을 향해 노래해...맑음 ビラ

꽃보다남자 삽입곡 [Otsuka Ai - プラネタリウム] Otsuka Ai

삽입곡 [Otsuka Ai - プラネタリウム] 夕づく夜顔出す消えてく子供の聲 유우즈쿠요카오다스키에테쿠코도모노코에 노을지는밤이얼굴을내밀어요사라져가는아이들의소리 遠く遠くこの空のどこかに君はいるんだね 토오쿠토오쿠코노소라노도코카니키미와이룬다네 멀리멀리이하늘의어딘가에그대는있는거죠 夏の終わりに二人で拔け出した 나츠노오와리니후타리데누케다시타

プラネタリウム (Instrumental) Otsuka Ai

나츠노오와리니후타리데누케다시타 여름의끝에두사람함께빠져나갔죠 この公園で見つけた 코노코-엔데미츠케타 이공원에서찾아낸 あの星座なんだか覺えてる 아노세이자난다카오보에테루 저별자리아직도기억하고있어요 逢えなくても記憶をたどって 아에나쿠테모키오쿠오타돗테 볼수없어도기억을더듬어 同じ幸せを見たいんだ 오나지시아와세오미타인다 같은행복을보고싶어요 あの香りと共に

Girly Otsuka Ai

알아주었으면하면서도들키고싶지않은모순 ちょこんといつもいるのさて誰でしょう 쵸콘토이츠모이루노사테다레데쇼 조금은언제나있다는것누구죠 愛らしい笑顔あげる 아이라시이에가오아게루 사랑스러운웃는얼굴을줄게요 明日のコトは明日に聞いて 아시타노코토와아시타니키이테 내일일은내일에게물어보아요 今日のコトはあたしにまかせて 쿄-노코토와아타시니마카세테 오늘의일은나에게맡겨줘요 あたしの

プラネタリウム Otsuka Ai

プラネタリウム - Otsuka Ai 夕づく夜顔出す消えてく子供の聲 유우즈쿠요카오다스키에테쿠코도모노코에 遠く遠くこの空のどこかに君はいるんだね 토오쿠토오쿠코노소라노도코카니키미와이룬-다네 夏の終わりに二人で拔け出した 나츠노오와리니후타리데누케다시타 この公園で見つけたあの星座なんだか覺えてる 코노코-엔데미츠케타아노세이자난-다카오보에테루 逢えなくても

プラネタリウム (플라네타리움) Otsuka Ai

함께 빠져나갔죠 この公園で見つけた 코노코-엔데미츠케타 이 공원에서 찾아낸 あの星座なんだか覺えてる 아노세이자난다카오보에테루 저 별자리 아직도 기억하고 있어요 逢えなくても記憶をたどって 아에나쿠테모키오쿠오타돗테 볼 수 없어도 기억을 더듬어 同じ幸せを見たいんだ 오나지시아와세오미타인다 같은 행복을 보고 싶어요 あの香りと共に

プラネタリウム / Planetarium (Inst.) Otsuka Ai

코노 코-엔데 미츠케타 이 공원에서 찾아낸 あの星座なんだか覺えてる 아노 세이자 난다카 오보에테루 저 별자리 아직도 기억하고 있어요 逢えなくても記憶をたどって 아에나쿠테모 키오쿠오 타돗테 볼 수 없어도 기억을 더듬어 同じ幸せを見たいんだ 오나지 시아와세오 미타인다 같은 행복을 보고 싶어요 あの香りと共に

人面桃花 등려군 (Teresa Teng)

그는 복숭아 꽃이 만발한 곳에 집 한 채가 있는 것을 발견하고, 물을 얻어 마시기 위해 대문을 두드렸다. 한 여인이 나와서 그에게 물 한 잔을 따라 주었 다. 꽃이 만발한 복숭아나무 아래에 선 그 여인은 마치 복숭아꽃 같았다. 최호는 그 여인의 아름다운 자태에 넋을 잃었고, 그 여인도 최호의 뛰어난 모습 에 반하였다.

人面桃花 등려군

그는 복숭아 꽃이 만발한 곳에 집 한 채가 있는 것을 발견하고, 물을 얻어 마시기 위해 대문을 두드렸다. 한 여인이 나와서 그에게 물 한 잔을 따라 주었 다. 꽃이 만발한 복숭아나무 아래에 선 그 여인은 마치 복숭아꽃 같았다. 최호는 그 여인의 아름다운 자태에 넋을 잃었고, 그 여인도 최호의 뛰어난 모습 에 반하였다.

Love Music Otsuka Ai

彼が朝からいたパンは 카레가아사카라야이타팡와 그가 아침부터 구운 빵은 お腹すかせたあの子笑顔にする 오나카스카세타아노코에가오니스루 배를 주리던 그 아이를 웃는 얼굴로 만드네 彼女が育てたは?

キミにカエル / Kimini Kaeru (너에게 돌아갈거야) (Inst.) Otsuka Ai

け る (코 코 로 미 토 도 케 루) 마음이 끝까지 지켜볼거야 一輪のをさしだす キミがくれたカエル (이치린노 하나오 사시다스 키미가 쿠레따 카에루) 한송이의 꽃을 내밀어 네가 준 개구리

Kiminikaeru。 Otsuka Ai

그렇게 말할수 있어 失くした kiss もいつか 君に帰る (나쿠시타 kiss 모 이츠카 키미니 카에루) 잃어버린 kiss도 언젠가 너에게 돌아갈거야 コ コ ロ  見 届 け る (코 코 로 미 토 도 케 루) 마음이 끝까지 지켜볼거야 一輪のをさしだす キミがくれたカエル (이치린노 하나오 사시다스 키미가 쿠레따 카에루) 한송이의 꽃을 내밀어 네가

キミにカエル。 Otsuka Ai

그렇게 말할수 있어 失くした kiss もいつか 君に帰る (나쿠시타 kiss 모 이츠카 키미니 카에루) 잃어버린 kiss도 언젠가 너에게 돌아갈거야 コ コ ロ  見 届 け る (코 코 로 미 토 도 케 루) 마음이 끝까지 지켜볼거야 一輪のをさしだす キミがくれたカエル (이치린노 하나오 사시다스 키미가 쿠레따 카에루) 한송이의 꽃을 내밀어 네가

HEART Otsuka Ai

코마루카오미레쿠테이에나쿠테) 난처해 하는 얼굴 볼 수 없어서 말할 수 없어서 過ぎたあの夏の夜 (스기타아노나츠노요루) 지나온 그 여름의 밤 人波をるけて少し急いだ (히토나미오쿠구루누케테스코시이소이다) 인파 속을 뚫고 나와 빠져나와서 조금 서둘렀어 貴方の背中がもしくて (아나타노세나카가타노모시쿠테) 너의 모습이 믿음직스러워서 間に合った打ち上げ

桃 (모모) 堂本剛

人妻彼女が剝いてるのは 히토즈마 카노죠가 무이테루노와 모모 모모 모모 유부녀인 그녀가 벗기고 있는 것은 모모모모모모 食べたいな食べたいな 타베타이나 모모 타베타이나 먹고싶어 복숭아 먹고싶어 三丁目の岸谷さんの息子さんが 산쵸우메노 키시타니상노 무스코상가 3번지의 키시다니씨의 아들이 そう果物屋さんで俺は俺はつい見てしまった 소우

フレンズ -サバカン Otsuka Ai

フレンズ - サバカン ver - 遠くまで 歩いてみた 何ももたずに 歩いた (토오쿠마데 아루이테미타 나니모모타즈니 아루이타) 멀리 걸어보았어, 아무것도 얻지 못하고 걸었다.

漫山遍野的红花(Original live) 桃九

要飞走啦 还没长大 在另⼀个时空 看遍漫山遍野的红 看漫山遍野的红 还没当家但我想要娶她回家 孩儿寒窗苦读想要陪着她去长大 别生气了妈作业明天再去写吧 我今天只想沐浴在这艳丽的夕阳下 欣赏盛开的木棉 停在枝头 蝴蝶飞翔在这海羡慕他们太自由 海里游 蝈蝈也知木棉开是时候 还依旧 风景在这土地是古来稀有 晚上在和繁星飞翔 穿过云高水长 月色云雾微茫 但足以照亮前方 遨游夜还未央 在这湖中飘荡

愛 / Ai (사랑) Otsuka Ai

누쿠모리니아만지테와스레테이타후카쿠후카쿠네뭇테이타혼토우노키모치마토와사레나이데못토스바라시이코토가아루마토와사레나이데못토오모에루코토가아루아이우마레타토키노나미다오아이시리나가라코노테니못테타아이아나타오타이세츠니스루코토아이와타시니모데키루코토다카라테오츠나이데킷토와스레테이타츠쿠라레타나미니노미코마레테타츠요쿠이루코토메오소무케나이데키요쿠이루코토츠타에요우아이코노테가요고레타토시...

桃色片想い Matsuura Aya

※☆色片想い☆※ 色の片想い 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근

복숭아빛 짝사랑 松浦亞彌

色片想い - Matsuura Aya - 色の片想い 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지

☆-桃色の片想い(복숭아 빛 짝사랑)-Matsuura Aya-☆ 마츠우라 아야

色の片想い 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

桃色片想い 마츠우라아야

色の片想い 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

桃色の片想い (복숭아빛 짝사랑) 마츠우라아야

色の片想い 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지

桃色片想い 松浦亞彌

色の片想い 戀してる (모모이로노 카타오모이 코이시테루) 복숭아 빛의 짝사랑 사랑하고 있어요 マジマジと 見つめてる チラチラって 目が合えば (마지마지토 미츠메테루 치라치랏테 메가 아에바) 물끄러미 바라보고 있어요 이따금 눈이 마주치면 胸がキュルルン 色のファンタジ- (무네가 큐루룽 모모이로노 환타지-) 가슴이 두근두근 복숭아 빛의 판타지