Crazy ground の王樣



Not too late 覚悟さえあるなら
[Not too late 가쿠고사에아루나라]
Not too late 각오하고 있다면
Doin' it Doin' it Now 何だって
[Doin' it Doin' it Now 난닷-테]
Doin' it Doin' it Now 무엇이든
Crazy ground 王様になれる
[Crazy ground 오오사마니나레루]
Crazy ground 왕이 될 수 있어
そうさ 誰だって
[소-사 다레닷-테]
그래 누구든

周りはいつも皆親切で
[마와리와이츠모민나신세츠데]
주변은 언제나 모두 친절하고
口を揃えていいます 「イイ デスネ」
[쿠치오소로에테이이마스 「이이데스네」]
입을 맞추어 말합니다 「좋습니다」
「ソレ イイデスネ」これは?「イイ デスネ」
[「소레 이이데스네」코레와? 「이이데스네」]
「그것 좋네요」 이것은? 「좋습니다」
「ウチ ガ モトメテイタノハ ヤッパリ  キミ デスネ」
[「우치가모토메테이타노와 얍파리 키미데스네」]
「바로 우리가 찾고 있던 건 당신입니다」

大切なものは 足跡なんかじゃない
[다이세츠나모노와 아시아토난카쟈나이]
소중한 것은 발자국이 아니야
歩く俺たちの足だ そうだろう?
[아루쿠오레타치노아시다 소-다로]
걷는 우리들의 다리야 그렇지?

だから・・・
[다카라・・・]
그러니까・・・
どれくらい 頭よくて
[도레쿠라이 아타마요쿠테]
어느 정도로 머리가 좋고
過去が眩しくても
[카코가마부시쿠테모]
과거가 빛나도
関系ないのさ
[칸케이나이노사]
관계없잖아

Not too late 覚悟さえあるなら
[Not too late 가쿠고사에아루나라]
Not too late 각오하고 있다면
Doin' it Doin' it Now 何だって
[Doin' it Doin' it Now 난닷-테]
Doin' it Doin' it Now 무엇이든
Crazy ground 王様になれる
[Crazy ground 오오사마니나레루]
Crazy ground 왕이 될 수 있어
そうさ 誰だって
[소-사 다레닷-테]
그래 누구든

周りはいつも皆親切で
[마와리와이츠모민나신세츠데]
주변은 언제나 모두 친절하고
口を揃えて「マチガイナイ デスネ」
[쿠치오소로에테 「마치가이나이데스네」]
입을 맞추어 말합니다 「실수가 없군요」
「キタイダイデスネ」「モンタイナイ デスネ」
[「키타이다이데스네」「몬다이나이데스네」]
「기대가 큽니다」「문제없습니다」
「ソレ ハ ソレデマタ ワタクシ キライジャナイ デスネ」
[「소레와 소레데마타 와타쿠시 키라이쟈나이데스네」]
「그것은 그것도 역시 저는 싫어하지 않습니다」

愛されるために 愛するようじゃダメね
[아이사레루타메니 아이스루요-쟈다메네]
사랑받기 위해서 사랑하면 안돼
あたりまえのsunshine 君に届かない
[아타리마에노 sunshine 키미니토도카나이]
당연한 sunshine 그대에게 닿지 않아

それじゃ・・・
[소레쟈・・・]
그것은・・・
どこまでも 都合よくて
[도코마데모 츠고우요쿠테]
언제까지나 형편이 좋아도
理不尽なイルミネーション
[리후진나이루미네-숀]
불합리한 Illumination
恋さえできない
[코이사에데키나이]
사랑을 얻을 수 없어

Let it be 覚悟さえできたら
[Let it be 가쿠고사에데키타라]
Let it be 각오할 수 있다면
Makin' it Makin' it So 何だって
[Makin' it Makin' it So 난닷-테]
Makin' it Makin' it So 무엇이든
Crazy ground 怖いものはない
[Crazy ground 코와이모노와나이]
Crazy ground 무서운 것은 없어
そうさ 奪い取れ
[소-사 우바이토레]
그래 빼앗아 가져

え? それって俺の人間性よりも金銭面?
[에? 소렛테오레노닌겐세요리모킨센메?]
에? 그렇다는 건 나의 인간성보다도 금전면이라는 거야?
まるで立つ月面 無動力遠征
[마루데타츠게츠멘 무도-료쿠엔세-]
둥글게 서는 달의 표면 무동력원정
惡意無き伝染
[아쿠이나키덴센] 
의미없는 전염
臭いものにフタをせずに 求厶 意味說明
[쿠사이모노니후타오세즈니 모토무 이미세츠메-]
수상한 것에는 뚜껑을 열지 않고 의미설명을 요구해
I don't wanna be your puppet
いわば 終りを知らない勝ち負け
[이와바 오와리오시라나이카치마케]
말하자면 끝을 알 수 없는 승부
思考奔らせ 立てる波風
[시코-하시라세 타테루나미카제] 
생각에 치우쳐 일어나는 풍파
俺はただ・・・
[오레와타다・・・]
나는 단지・・・

きっと・・・
[킷-토・・・]
반드시・・・
肩書きや 歲の数に
[카타가키야 도시노카즈니]
직위나 나이에
夢は振り向かない
[유메와후리무카나이]
꿈은 뒤돌아보지 않아
理屈じゃないのさ
[리쿠츠쟈나이노사]
이치에 맞지 않잖아

Not too late 覚悟さえあるなら
[Not too late 가쿠고사에아루나라]
Not too late 각오하고 있다면
Doin' it Doin' it Now 何だって
[Doin' it Doin' it Now 난닷-테]
Doin' it Doin' it Now 무엇이든
Crazy ground 王様になれる
[Crazy ground 오오사마니나레루]
Crazy ground 왕이 될 수 있어
そうさ 誰だって
[소-사 다레닷-테]
그래 누구든

Let it be 裸の王様なら
[Let it be 하다카노오오사마나라]
Let it be 가진 것 없는 왕이라면
Makin' it Makin' it So 飛んだって
[Makin' it Makin' it So 톤-닷-테]
Makin' it Makin' it So 날아도
Crazy ground 落とすものはない
[Crazy ground 오토스모노와나이]
Crazy ground 잃을 것은 없어
楽に 生きてやれ
[라쿠니 이키테야레]
즐겁게 살아가

관련 가사

가수 노래제목  
아라시 Crazy ground の王樣  
Arashi Crazy groundの王樣  
Kinki Kids 夏の王樣  
LOVE PSYCHEDELICO 裸の王樣  
KinKi Kids 夏の王樣  
kin ki kids 샤먼킹-夏の王樣  
Kaminarigumo(카미나리구모/カミナリグモ) 王樣のミサイル (왕의 미사일)  
TOKIO 愛の嵐  
タンポポ 王子樣と雪の夜  
morning musume(모닝구무스메) 王子樣と雪の夜  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.