ずっと 好きでいいですか

Matsuura Aya

結局。永遠の片思い
(켁쿄쿠 에이엔노 카타오모이)
결국, 영원한 짝사랑
あなたのことが 好きです
(아나타노 코토가 스키데스)
당신을 좋아합니다

起きてるのか 寢てるか わかんないほど
(오키테루노카 네테루카 와칸나이호도)
깨어있는건지 자는건지 모를 정도로
ぼ∼っと あなたの事 夢に見てる
(봇토 아나타노 고토 유메니 미테루)
멍하니 당신의 꿈을 꾸고 있어
細く もつれた糸を ほどくみたいな
(호소쿠 모츠레타 이토오 호도쿠미타이나)
가늘게 땋은 실을 푸는 것과 같은
あなたとの 每日 途切れぬように
(아나타토노 마이니치 토기레누요-니)
당신과의 매일이 끊어지지 않도록.
敎室の窓から 最後の景色を
(쿄시츠노 마도카라 사이고노 케시키오)
교실 창문에서 마지막 경치를
眺める 友人達
(나가메루 토모다치타치)
바라보는 친구들

結局。永遠の片思い
(켁쿄쿠 에이엔노 카타오모이)
결국, 영원한 짝사랑
あなたのことが 好きです
(아나타노 코토가 스키데스)
당신을 좋아합니다
この戀は 卒業ね 新しい春を待つわ
(코노 코이와 소츠교-네 아타라시이 하루오 마츠와)
이 사랑은 이제 졸업이죠, 새로운 봄을 기다려요

淡い淡い初戀 キスした戀や
(아와이 아와이 하츠코이 키스시타 코이야)
희미한 희미한 첫사랑, 키스했던 사랑이나
あっという間もない戀もしたけれど
(앗토유-마모나이 코이모 시타케레도)
눈깜짝할 새 끝난 사랑도 해보았지만.
戀人と呼び合う 私達なのに
(코이비토토 요비아우 와타시타치나노니)
‘연인’이라 서로 부르는 우리들인데
あなたは 何 見てるの
(아나타와 나니 미테루노)
당신은 무엇을 보고 있나요?

※わたしが ずっと大人になって
(와타시가 즛토 오토나니 낫테)
내가 쭉 어른이 되어서
他の誰かと戀して
(호카노 다레카토 코이시테)
다른 누군가와 사랑해
素敵な結婚しても
(스테키나 켁콘시테모)
멋진 결혼을 해도
あなたをずっと 好きです
(아나타오 즛토 스키데스)
당신을 늘 좋아합니다※

※반복

永遠の片思い
(에이엔노 카타오모이)
영원한 짝사랑
あなたのことが 好きです
(아나타노 코토가 스키데스)
당신을 좋아합니다
この戀は 卒業ね 新しい春を待つわ
(코노 코이와 소츠교-네 아타라시이 하루오 마츠와)
이 사랑은 이제 졸업이죠, 새로운 봄을 기다려요
永遠の片思い
(에이엔노 카타오모이)
영원한 짝사랑

관련 가사

가수 노래제목  
花*花 さよなら 大切な人  
花*花 さよなら 大好な 人  
하나하나 さよなら 大好きな 人  
HanaHana さよなら大好きな人  
花*花 さよなら大好な人  
RADWIMPS (래드윔프스) いいんですか? / Iindesuka? (괜찮습니까?)  
Tamura Yukari Sympathy Of Love  
Orange Range Baby Baby  
ウルフルズ バンザイ∼ 好きでよかった∼  
Relaxingroove バンザイ ~好きでよかった~ (Banzai ~Sukide Yokatta~ -만세 ~너를 좋아해서 다행이야~)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.