Dan Yuan Ren Chang Jiu

鄧麗君(등려군)
앨범 : Teresa Teng 2

但願人長久(딴웬런창쥬오, 사랑은 영원하지만)
明月幾時有 : 밝은 달 있은지 얼마나 되나
把酒問靑天 : 잔들어 하늘에 묻는다
不知天上宮闕 : 천상궁궐은 오늘 저녁
今昔是何年 : 무슨 날인지 모르겠네
我欲乘風歸去 : 내 바람 타고 거기에 돌아가고 싶지만
惟恐瓊樓玉宇 : 생각해보니 수정 누각과 옥으로 지은 집이
高處不勝寒 : 높아 추위를 견디지 못할까 무섭네
起舞弄淸影 : 일어나 맑은 그림자를 희롱하며 춤추니
何似在人間 : 사람 세상에 무엇이 이 같으랴
轉朱閣 : 붉은 기둥을 돌아서
低綺戶 : 비단창호 밑으로 들어와
照無眠 : 잠 못들게 비추네
不應有恨 : 응당 한이 없으련만
何事長向別時圓 : 무슨 까닭으로 이별할 때만 오래 둥글까
人有悲歡離合 : 사람은 슬픔과 기쁨과 헤어짐과 만남이 있고
月有陰晴圓缺 : 달은 어두움과 밝음과 둥금과 이지러짐이 있구나
此事古難全 : 이는 오래전부터 어쩌지 못할 일이지
但願人長久 : 다만 사람도 오래 살아
千里共嬋娟 : 천리를 떨어져서도 달님을 같이 바라볼수만 있다면...

관련 가사

가수 노래제목  
鄧麗君(등려군) Dan Yuan Ren Chang Jiu (Album Version)  
무계현 KBS 무협시리즈 주제가 團圓  
등려군(鄧麗君) 첨밀밀  
鄧麗君(등려군) 하일군재래(何日君再來)  
鄧麗君(등려군) 山茶花  
鄧麗君(등려군) 千言萬語  
鄧麗君(등려군) 爾zenyao說  
鄧麗君(등려군) 甛蜜蜜  
鄧麗君(등려군) 月亮代表我的心  
鄧麗君(등려군) 恰似爾的溫柔  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.