Auf Flegeln des Gesanges,
노래의 날개 위에
Herzliebchen, trag’ich dich fort,
사랑하는 사람이여,
나는 그대를 실어 나르네 멀리,
Fort nach den Fluren des Ganges,
멀리 갠지스강의 평원을 향해,
Dort weiss ich den schensten Ort.
그곳에 나는 아름다운 장소 하나를 알고 있지
Dort liegt ein rotblehender Garten
그곳엔 붉은꽃 만발한 정원이 있네
Im stillen Mondenschein
고요한 달빛 속에
Die Lotosblumen erwarten
연꽃들이 기다리네
Ihr trautes Schwesterlein.
그네들의 소중한 자매를.
Die veilchen kichern und kosen
제비꽃들은 낄낄대며 정답게 이야기하고
Und schaun nach den Sternen empor
그리고 별들을 치어다 본다
Heimlich erzehlen die Rosen
장미꽃들 은밀하게 속삭이는
Sich duftende Merchen ins Ohr.
귓전의 향기로운 동화
Es hepfen herbei und lauschen
껑충껑충뛰며 귀를 기울이는
Die frommen, klugen Gazell’n
친절하고 영리한 가젤영양에게
Und in der Ferne rauschen
그리고 멀리서 솨솨 소리 내는
Des heiligen Stromes Well’n
성스러운 강의 물결
Dort wollen wir niedersinken
그곳에 우리는 주저앉고 싶네
Unter dem Palmenbaum
종려나무 아래
Und Lieb’ und Ruhe trinken
사랑과 휴식을 마시고
Und treumen seligen Traum.
황홀한 꿈을 꾸고 싶네 -