爱的 捕虏- 金月女
아이더 푸루-진웨뉘
举起手 来 ! 站住 !
쥐치쇼 라이 짠주
손들어 랏! 멈춰섯!
请 你 不要 动
칭 니 부야오 동
요구한다 움직이지 말기를
你 已经 是 我的俘虏.
니 이징 쉬 워더푸루
넌 이미 내 포로이다
我 献出 生命, 为了 你
워 시엔추 셩미 웨이러 니
난 내놓았다 생명을, 너를 위해
请 你 不要 动心.
칭 니 부야오 동신
요구한다. 마음 흔들리지 말기를
这里 瞧瞧 那里 瞧瞧,
즈리 치아오치아오 놔리 치아오치아오(느린음)
즈리 챠오챠오 놔리 챠오챠오(보통음)
즈리 쵸쵸 놔리 쵸쵸(빠른음. ㅑ.ㅗ 의 동시음)
이리 보고 저리 봐고
瞧瞧 再 瞧瞧, 我 心中 只有 你和我.
쵸오쵸 자이쵸챠오 워 신중 지요 니허워
보고보고 또 봐도 나 맘속엔 오직 너와나뿐이란다
这里 瞧瞧 那里 瞧瞧,
즈리 쵸쵸 놔리 쵸쵸
瞧瞧 再 瞧瞧, 你 心中 也是 我和你.
쵸오쵸 자이 쵸챠오 니 신중 예쉬 워허니
보고보고 또 봐도 너 맘속도 역시 나와너뿐이잖아
谁 说什么 都 不要 动心
슈어 쇼센머 도 부야오 동신
누가 무슨말 해도 맘흔들리지 말어라
请 你 不要 离开 我.
칭 니 부야오 리카이 워
요구한다, 나에게서 떠나지 말어라
举起手 来 ! 举起手 来 !
쥐~치쇼 라이 쥐~치쇼 라이
손들어 랏 손들어 랏
你 现在 是 我的 人.
니 시엔자이 쉬 워더 르엔(르안)
넌 지금 내 사람(사랑)이다