スッピンと淚 / Suppinto Namida (맨얼굴과 눈물)
Goto Maki
앨범 : 後藤眞希 プレミアムベスト1 / Goto Maki Premium Best 1 (고토마키 프리미엄 베스트 1)
「おはよ~」って?日が?たりまえだった
(오하요웃테 마이니치가 아타리마에닷타)
「잘 잤어?」라 말하는 하루하루가 당연했어요
もう居ない誰も居ないポツンと私だけ
(모-이나이 다레모이나이 포츤토 와타시다케)
이제 없는, 아무도 없는, 오도카니 나 홀로
だけど掃除して今夜引っ越すの
(다케도 소-지시테 콘야 힛코스노)
하지만 청소하고 오늘 밤 이사가요
思い出が多すぎてなんだか居られない…
(오모이데가 오-스기테 난다카 이라레나이)
추억이 너무 많아서 왠지 있을 수 없게 됐어요…
馴染みのCAFEでゆっくりと最後のランチ食べたわ
(나지미노 카훼데 윳쿠리토 사이고노 란치타베타와)
단골 카페에서 느긋하게 마지막 점심을 먹었어요
この窓からの風景ってこんなだったっけ
(코노마도카라노 후-케잇테 콘나닷탓케)
이 창문 밖 경치가 이런 모습이였던가요
ほんのりだけど薄化粧してあなたのこと?朝起こす
(혼노리다케도 우스케-쇼-시테 아나타노코토 마이아사 오코스)
어렴풋하지만 엷은 화장을 하고 그대를 매일 아침 생각해요
ただ一日も?を?くことのなくあなたを愛してた
(타다 이치니치모 키오누쿠 코토노나쿠 아나타오 아이시테타)
그저 하루도 다른 생각 없이 그대를 사랑했었어요
いつも履いていた デニム姿のあなたが
(이츠모 하이테이타 데니무시노 아나타가)
항상 입었던 데님 옷차림의 그대가
自?車で?ってく音ですぐ分かった
(지텡샤데 카엣테쿠 오토데 스구와캇타)
자전거를 타고 돌아가는 소리에 바로 알았어요
ギタ?もろくにひけなくてそれでも雰??出してた
(기타-모 로쿠니 히케나쿠테 소레데모 훙이키다시테타)
기타도 제대로 치지 못해서, 그래도 분위기 좋았어요
あなたがくれた3分のオリジナル曲
(아나타가 쿠레타 상풍노 오리지나르 쿄쿠)
그대가 줬던 3분의 오리지널 곡
スッピンだから泣いていいでしょ
(슷핀다카라 나이테이-데쇼)
맨 얼굴이니 울어도 괜찮죠?
もっと「好き」といえばよかった
(못토 스키토이에바 요캇타)
좀 더 「좋아해」라고 말했다면 좋았을텐데…
?拭いたら思い出達と「バイバイ」して?るね
(나미다후이타라 오모이데타치토 바이바이시테 카에루네)
눈물을 닦으면 추억들과 「바이바이」하며 돌아갈 거예요
スッピン?止まらないみたい
(슷핀 나미다 토마라나이미타이)
맨 얼굴에 흐르는 눈물은 멈추지 않는 것 같아요
もっと「好き」といえばよかった
(못토 스키토이에바 요캇타)
좀 더 「좋아해」라고 말했다면 좋았을텐데…
鼻をかんだら思い出たちとバイバイして?るね
(하나오 칸다라 오모이데타치토 바이바이시테 카에루네)
코를 풀면 추억들과 바이바이하며 돌아갈 거예요
THANK YOU! MEMORIES